Примеры употребления "профессиональной подготовке" в русском

<>
ППТМП предлагает целый ряд курсов по профессиональной подготовке в сфере производства и обслуживания. YTEPP offers a wide range of training courses in production and service areas.
поощрения всестороннего участия женщин в мероприятиях по планированию, осуществлению, выработке решений и профессиональной подготовке; Promotion of women's full involvement in planning, implementation, decision-making and training-related activities has been made a policy decision
В области занятости реализуются программы по трудоустройству, профессиональной подготовке и предоставлению дополнительных услуг по поддержке. In the field of employment, programmes of employment, training, and supplementary and supportive services have been implemented.
Сотрудники Отдела закупок принимали участие в профессиональной подготовке главных сотрудников по закупкам в марте 2002 года. Staff members of the Procurement Division participated in the training of Chief Procurement Officers held in March 2002.
Комитет по социальным вопросам, вопросам труда и профессиональной подготовке рассматривает заявку и дает заключение относительно эквивалентности. The Committee for Social Security, Employment and Training Questions shall review the application and issue its opinion on equivalence.
учебной и профессиональной подготовке по вопросам создания, эксплуатации и технического обслуживания систем сбора и очистки сточных вод; “(iv) Education and training in building, operating and maintaining waste water collection and treatment systems;
Институт занимается осуществлением ряда программ по профессиональной подготовке и созданию потенциала в области новых информационно-коммуникационных технологий. The Institute has been conducting several training and capacity building programmes in the field of new information and communication technologies.
Это предполагает необходимость в непрерывном образовании и профессиональной подготовке в базовых и специализированных областях, включая использование новых технологий. This implies the need for continuous education and training in basic and specialized fields, including the use of new technologies.
Постоянная деятельность по обучению и профессиональной подготовке работников сферы здравоохранения и меры по обеспечению качества предоставляемых услуг по уходу. Continue efforts to nurture and train healthcare workers, and promote measures to ensure the quality of the care service provided.
Для достижения этих целей ЮНФПА сосредоточит свои усилия на трех главных направлениях технического переоснащения: системах, связи и профессиональной подготовке. In order to achieve these objectives, UNFPA will focus on three main areas of technology enhancement: systems, connectivity and training.
Мероприятиями по профессиональной подготовке полезно было бы охватить также профессиональных торговых агентов или представителей, которые обычно занимаются таможенным оформлением поставок. It would be useful to extend training activities also to professional trade agents or brokers who are generally in charge of managing the clearance of shipments.
Больше внимания уделялось учебным мероприятиям в группах, профессиональной подготовке на местах, обучению с участием коллег, наставническим мероприятиям и подготовке преподавателей. Greater emphasis was given to team-based learning activities, on-site training, peer learning, mentoring arrangements and the training of trainers.
Она приветствует решение о включении женщин в состав этого органа и спрашивает о правовой и профессиональной подготовке выбранных в него женщин. She applauded the decision to include women in that institution and inquired about the legal and professional background of the women chosen.
Комитет по правам человека рекомендовал уделять особое внимание профессиональной подготовке судей, с тем чтобы они могли отправлять правосудие быстро и беспристрастно. The Human Rights Committee recommended that particular attention should be given to the training of judges in order to enable them to render justice promptly and impartially.
Потребности в профессиональной подготовке не были определены в ходе аттестации работы сотрудников, и с сотрудниками по этому вопросу не проводилось консультаций. Training needs had not been identified during performance appraisals and the staff members had also not been consulted in that regard.
улучшить координацию между государственным и частным секторами в целях постоянного снабжения учебниками, планирования, разработки основных учебных материалов и мероприятий по профессиональной подготовке; Promote coordination between the public and private sectors to ensure a sustainable supply of textbooks, basic learning materials development and training activities;
Конечно, женские ассоциации в районе Верхней Австрии также оказывают поддержку (в виде консультаций) и проводят разнообразные мероприятия (по профессиональной подготовке) для иммигрантов. Of course, the women's associations in the regions of Upper Austria also offer support (counselling) and various (training) measures for immigrants.
Как правило, правительства говорят о потребности в людских ресурсах, например в специалистах по документации, экспертах по профессиональной подготовке и других соответствующих сотрудниках. Governments generally mention the need for human resources, such as documentation specialists, training experts and other appropriate personnel.
Координация усилий международных органов, участвующих в развитии, профессиональной подготовке и оснащении полиции, имеет особо важное значение для укрепления власти и расширения присутствия правительства. Coordination among international bodies involved in the development, training and equipment of the police is critically important for extending the authority and reach of the Government.
При необходимости, Комитет по социальным вопросам, вопросам труда и профессиональной подготовке просит провести соответствующие проверки, требует представить дополнительную информацию и заслушивает представителей соответствующих органов. If necessary, the Committee for Social Security, Employment and Training Questions will request checks, seek additional information and interview the representatives of the authorities concerned.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!