Примеры употребления "профессионального обучения" в русском

<>
Провинция также реализует программы профессионального обучения и выдачи квалификационных свидетельств. The Province also offers apprenticeship training and certification.
Программы профессионального обучения для старших братьев и сестер, чтобы младшим не препятствовали ходить в школу. Vocational skill program for the older siblings so the younger ones are not stopped from coming to school.
100 % базы исчисления для лиц, получающих пенсию в период профессионального обучения в связи с переподготовкой. 100 per cent of the calculation basis- for a person receiving a training pension in connection with being retrained.
Осуществлялись также и другие меры, в частности предоставление медицинской и психологической помощи, оказание моральной поддержки и организация профессионального обучения. Other measures taken included the provision of medical and psychological assistance, emotional support and employment training.
В контексте программы профессионального обучения мужчин обучают техническим навыкам в таких областях, как сварочное дело, машиностроение и т. д. The men are given technical training which links them up to apprenticeship programmes in fields like welding, machine fabrication, etc.
Программа профессионального обучения охватывает профессии плотника, автомеханика, слесаря-водопроводчика и электротехника и рассчитана на молодых людей старше 17 лет. The trades training programme is in carpentry, automotive, plumbing and the electrical trades for youths aged over 17 years.
Дополнить заголовки пункта 2.1.1 (Профессиональное обучение вождению автомобиля) и пункта 2.1.1.2 (Общие принципы профессионального обучения); Complete as follows the headings of 2.1.1 (Professional driving instruction) and 2.1.1.2 (General principles of professional instruction);
В качестве возможного решения проблемы дефицита преподавательских кадров с педагогическим колледжем (IPSO) было достигнуто соглашение о проведении краткосрочных курсов профессионального обучения. An agreement was reached with the IPSO (Teacher Training College) about short vocational courses as a possible solution to the shortage of teaching staff.
Эффективное и надлежащее использование возможностей профессионального обучения и практической подготовки дает многим молодым людям шанс на личном опыте ознакомиться с условиями работы. An effective and relevant use of apprenticeship or internship opportunities gives many young people the chance to become familiar with the environment of work first hand.
В мае 1997 года Министерство высшего образования, профессионального обучения и технологии приступило к реализации рамочной стратегии послешкольного образования и обучения коренных народов. Aboriginal students In May 1997, the Ministry of Advanced Education, Training, and Technology began to implement the Aboriginal Post-Secondary Education and Training Policy Framework.
Несмотря на успех и популярность таких программ, как ERASMUS, граждане не ощущают вклада Евросоюза в создание программ образования и профессионального обучения высокого качества. Despite the success and popularity of programs like ERASMUS, citizens don’t perceive the EU’s contribution to superior education or training.
Среди лиц, прошедших подготовку на курсах профессионального обучения за период с 1972 года по 31 декабря 2006 года, женщины составляли 15,97 процента. Women have attended the 15.97 per cent of the Skilled Training Courses since 1972 to 31 December, 2006.
Ниже внимание членов WP.1 обращается на официальные предложения о внесении изменений (выделенные жирным курсивом), представленные Европейской комиссией, в отношении профессионального обучения вождению автомобиля. The members of WP.1 will find below formal proposals for amendments (in bold italics) transmitted by the representative of the European Commission concerning professional driving instruction.
Цель заключалась в том, чтобы усилить и расширить программы профессионального обучения в области сельского хозяйства и привлечь заключенных к работам на образцовых фермах и в смежных областях. The aim was to upgrade and supplement the training programmes in the agriculture and livestock field and to enable prisoners to carry out maintenance work on the Model Farm and surrounding areas.
В целях социальной поддержки и адаптации таких детей государство содержит учебные, лечебные и реабилитационные учреждения для получения ими образования, профессионального обучения и воспитания, доступного соответственно состоянию их здоровья. To provide a social support and adaptation service for these children, the State maintains educational, medical and rehabilitation institutions enabling them to receive education and vocational instruction or training commensurate with their state of health.
В то же время правительству следует продолжать реализовывать инициативы по стимулированию образования и профессионального обучения на севере, а также предоставить более широкие полномочия региональным и местным органам власти. At the same time, the government should be pursuing further initiatives to boost education and skills-training in the north, while also devolving more decision-making authority to regional and local governments.
Традиционные функции пополнения коллекций, организации экспозиций, проведения научных исследований и подготовки публикаций дополняются отныне организацией семинаров, концертов, мероприятий для детей, стажировок, профессионального обучения, показов кинофильмов и технических обменов. Traditional programs of collections management, in-house exhibitions, research and publications have expanded to seminars, concerts, children's activities apprenticeships, training, films and technical exchanges.
Планируется также развернуть дополнительные усилия по реинтеграции бывших комбатантов в сотрудничестве с национальной программой трудоустройства бывших комбатантов на гражданскую службу, в том числе создания учебных центров профессионального обучения. Additional reintegration efforts are being planned in collaboration with the national civic service programme, and include the establishment of skills training centres.
Он предложил пятилетний план стимулирования экономики на сумму 50 млрд евро ($54,4 млрд), который предусматривает инвестиции в инфраструктуру и зелёные технологии, а также расширение программы профессионального обучения безработных. He has proposed a five-year, €50 billion ($54.4 billion) stimulus plan, which would include investments in infrastructure and green technologies, along with expanded training for the unemployed.
Комитет настоятельно призывает государство-участник положить конец практике дискриминации детей, не имеющих прописки, в частности, посредством профессионального обучения и повышения степени информированности сотрудников местных органов власти и правоприменительных органов. The Committee urges the State party to end this practice of discrimination against children without residence permits through, inter alia, training and awareness raising for local government and law-enforcement officials.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!