Примеры употребления "профессионализм" в русском с переводом "professionalism"

<>
Переводы: все184 professionalism166 другие переводы18
Надежность, инновации, профессионализм и честность являются нашими основными принципами. Reliability, innovation, professionalism and integrity are principles which we use as a main point.
Его преданность делу, профессионализм и независимость получили высокую оценку. His dedication, professionalism and independence were highly appreciated.
Корпоративные ценности Renesource Capital - это профессионализм и готовность к сотрудничеству. Corporate values of Renesource Capital are professionalism and willingness to cooperate.
Вентцлер надеется довести дело до хорошего завершения и хвалит профессионализм судов. Wentzler is confident that the matter will be brought to a positive conclusion and praises the professionalism of the courts.
«Во всем был виден профессионализм», — рассказывает Майкл Сэнди из компании Fox-IT. “Everything radiated professionalism,” Fox-IT’s Michael Sandee explains.
Корпоративные ценности, которых придерживается " Свисс Ре ", характеризуются словами " честность, справедливость и профессионализм ". The statement: " integrity, fairness and professionalism " describes the corporate values to which Swiss Re is committed.
государственные служащие, уважающие профессионализм, ценности и достоинства государственной службы и общие интересы; Public servants who cherish professionalism, the values and virtues of service and the general interest;
Эффективность и профессионализм, и нас уже здесь нет к 9 часам вечера среды. Efficiency and professionalism, and we're out of here at 9:00 on Wednesday night.
Главными критериями работы компании XForex являются: профессионализм, финансовая гибкость и скорость торговой сети. The main criteria of the company’s work are: professionalism, financial mobility and the trading network time rate.
Комитет должен сохранить свою непредвзятость, профессионализм, сбалансированность и транспарентность и избегать обсуждения политических вопросов. The Committee should preserve its impartiality, professionalism, balance and transparency and avoid politicization.
Позвольте мне, в заключение, воздать должное гражданским и военным сотрудникам МООНЭЭ за их профессионализм и самоотверженность. Let me conclude by paying tribute to the civilian and military men and women of UNMEE for their professionalism and commitment.
Продемонстрируйте свой вкус и профессионализм, а заодно сэкономьте время благодаря шаблонам Word из 40 разных категорий. Show your style and professionalism with templates, plus save time. Browse Word templates in over 40 categories.
С самого начала своей деятельности компания ACM была привержена созданию корпоративной культуры, основой которой является дух предпринимательства с опорой на профессионализм. From the first days of working, the ACM Company has tended to create a corporate culture the basis for which is enterprising spirit with reference to professionalism.
В отзывах клиентов говорится о том, что профессионализм и объективность в деятельности УСВН дают ему сравнительное преимущество как органу внутреннего надзора. Client feedback suggested that the professionalism and objectivity of OIOS gave it a competitive advantage as an internal oversight body.
“Дурак” видит отдельные примеры фишинга, но не понимает степень профессионализма направленного на него, ни, насколько глубоко этот профессионализм влияет на жизни. A phool sees isolated examples of phishing, but does not appreciate the extent of professionalism devoted to it, nor how deeply this professionalism affects lives.
Специальный комитет воздает должное мужчинам и женщинам, которые служили и продолжают служить в миротворческих операциях, за их высокий профессионализм, самоотверженность и мужество. The Special Committee pays tribute to the men and women who have served and continue to serve in peacekeeping operations for their high level of professionalism, dedication and courage.
По сути, профессионализм нашел свое отражение не только в привлечении к работе в Комиссии высококвалифицированных сотрудников, но и в применяемых методах работы. In fact, professionalism is reflected not only in the Commission's investment in highly qualified staff but also in its tools.
Основными принципами работы компании MasterForex являются: честные и открытые отношения с клиентами; опытность и профессионализм менеджеров компании; стремление предоставить клиентам лучшие торговые условия. The general principles of MasterForex Company are: honest and open relationship with clients, experience and professionalism of managers, intention to offer the best trading conditions for clients.
Он подчеркивает, что в последние пять лет на него произвели большое впечатление профессионализм и приверженность, проявленные сотрудниками Департамента, даже в очень сложных обстоятельствах. He stressed that over the past five years he had been impressed by the professionalism and dedication of the staff of the Department, even under very difficult circumstances.
Поэтому на своем опыте знаю, как важно быть уверенным в своем брокере, насколько актуальны открытость компании, профессионализм ее специалистов и всесторонняя поддержка для трейдеров. That is why I know from my own experience, how important it is to be confident in your broker, how vital company’s transparency, staff member’s professionalism and comprehensive traders support are.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!