Примеры употребления "протягивают" в русском

<>
Переводы: все12 reach out6 hold out2 outstretch1 другие переводы3
После восстановления мира женщины Мали продолжают свою борьбу, вместе с остальной частью гражданского общества, в интересах консолидации мира и протягивают руку всем другим женщинам в странах, переживающих кризис. With the restoration of peace, the women of Mali continue their struggle, together with the rest of civil society, to consolidate peace, and extend a hand to all other women in countries undergoing crisis.
Еще более удивительным является тот факт, что руку помощи протягивают Исландии в тот момент, когда внутренний фондовый рынок находится в свободном падении, а торги на Московской фондовой бирже просто приостановлены. Even more surprising is the fact that the helping hand for Iceland comes at a time when the domestic stock market is in a free fall and trading on the Moscow stock exchange is routinely halted.
В свою очередь, арабские государства уже согласились на такую основу для надежного урегулирования и протягивают Израилю оливковую ветвь после того, как на саммите в Бейруте в марте прошлого года была поддержана мирная инициатива, предложенная Саудовской Аравией и основанная на принципе «вывод сил в обмен на нормализацию ситуации». For their part, the Arab countries have already accepted this framework for a lasting settlement, and extended an olive branch to Israel following the endorsement by the Beirut Summit last March of the Saudi peace initiative based on the concept of withdrawal for normality.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!