Примеры употребления "протоколов" в русском с переводом "protocol"

<>
Такие сайты называются обработчиками протоколов. These are called protocol handlers.
Я сделал прогон протоколов команды срочной поддержки. I did a run-through of emergency support team protocols.
Сбой при запуске встроенного браузера из-за неподдерживаемых протоколов. Crash when launching In-App Browser due to unsupported protocols.
И некоторые из них противоречат основным положениям этих протоколов. Some of them contradict the basic provisions of these protocols.
Тебе приходило в голову, что ты нарушаешь несколько дюжин протоколов? Has it occurred to you that you're breaking a few dozen protocols?
Почти все подписавшие стороны дополнительных протоколов сделали интерпретационные заявления, равноценные оговоркам. Almost all signatories to the additional protocols have made interpretative statements equivalent to reservations.
Для успешного применения протоколов требуется создать специальную систему оценки достигнутого прогресса. The successful implementation of the protocols requires a dedicated system for measuring their success.
Завершение сеанса и блокировка доступа к будущим сеансам (для всех протоколов) Terminate a session and block access to future sessions (for all protocols)
Однако протоколов и политических договоров недостаточно для того, чтобы ускорить процесс интеграции. However, protocols and political treaties are not sufficient to boost integration.
DatML/RES представляет собой тип документа для подтверждений и протоколов проверки достоверности. DatML/RES is a document type for acknowledgements and validation protocols.
признавая также актуальность факультативных протоколов к основным международным договорам по правам человека, Recognizing also the relevance of optional protocols of the core international human rights instruments,
Если говорить о формулярах отчетности, то следует обратить внимание на два положения протоколов. As far as reporting templates are concerned, two protocol provisions are relevant.
Он используется для хранения протоколов тестирования, осуществляемого в отношении входящих документов DatML/RAW. It is used for storing protocols of the tests that are performed on ingoing DatML/RAW documents.
В ней приветствуются шесть протоколов, которые в Найробийской декларации названы основой мирного соглашения. It welcomes the six protocols referred to in the Nairobi Declaration as constituting the core peace agreement.
обеспечивать достаточный постоянный долговременный мониторинг концентраций и осаждения с целью проверки эффективности протоколов Конвенции; Ensure sufficient ongoing long-term monitoring of concentrations and deposition to test the effectiveness of the Convention's protocols;
Серверы почтовых ящиков содержат службы клиентского доступа, допускающие клиентские подключения с использованием всех протоколов. Mailbox servers contain the client access services that accept client connections for all protocols.
Если протокол клиента — это IMAP или POP, то используется один из двух этих протоколов. If the client used IMAP or POP, then the protocol that's used is IMAP or POP.
Среди защищенных протоколов должны быть TCP/IP, различные стандарты, система доменных имен (DNS) и протоколы маршрутизации. Among the protected elements would be TCP/IP protocol suites, various standards, the domain name system (DNS), and routing protocols.
Совершенствование этой системы в результате представления дополнительных протоколов является одним из важных элементов процессов проверки ДНЯО. The improvement of the system with the introduction of additional protocols represented a vital element for the NPT verification process.
В Exchange 2010 привязка сеансов к роли сервера клиентского доступа была необходима для работы некоторых протоколов. With Exchange 2010, session affinity to the Client Access server role was required for several protocols.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!