Примеры употребления "проткнули" в русском

<>
Переводы: все14 pierce10 другие переводы4
Но в этом случае, мы должны увидеть как большеберцовая и малоберцовая кости проткнули насквозь нижнюю часть ступни. But in that case, we would expect to see the tibias and fibulas pierce directly through the inferior portion of the feet.
Язык и уши проткнут шипами. The tongue and ears pierced with thorns.
Я могу упасть и проткнуть орган. I could fall and pierce an organ.
Ты хочешь башню, которая проткнёт облака. You plan a tower that will pierce the clouds.
Как в пустыне можно проткнуть такие мощные колеса? In the desert you pierce wheels so big?
Как только мы проткнем её печень, практически невозможно будет остановить кровотечение. Once we pierce her liver, it'll be next to impossible to stop the bleeding.
Что бы ты сказала, если кто-нибудь проткнул бы твою грудь булавкой? What would you say if someone pierced your chest with a pin?
Я проткнула уши Эми и её мать заперла её в моем шкафу. I pierced Amy's ears and her mom made her sit in my closet.
На мой взгляд, он ударил довольно сильно его откинуло на его собственную изгородь, которая проткнула ему спину. Seems to me he must have been hit pretty hard, got pushed back into his own fencepost, pierced his back.
А еще, тряска в самолете означает, что Я, скорее всего, проткну ему спинной мозг и сделаю из него инвалида, но это действительно похоже на план. Oh, and the shaking of the plane means I'll probably pierce his spinal cord and cripple him for life, but, I mean, it totally sounds like a plan.
Я чувствовал себя как баллон с водой, в котором проткнули дырку. I felt like a water balloon with a hole poked in it.
Диаметр раны всего в миллиметр, как если бы его проткнули, - не знаю, - шпагой или чем-то подобным. The wound's barely a millimetre in diameter, as if he'd been stabbed by - I don't know - a rapier or something.
Так что, если вы пройдёте обратно путь от места аварии, то, возможно, вы выясните, где именно проткнули тормозной шланг. So if you work your way back from the scene of the car accident, you could probably find out where his brake line was punctured.
Перегрев на рынке жилья завершился в конце сентября 2007 г., что привело к сдуванию зарождавшегося общенационального «мыльного пузыря», а «мыльный пузырь» фондового рынка проткнули в следующем месяце. Overheating in the housing market was brought to an end in late September 2007, nipping a nascent nationwide bubble, and a stock-market bubble was punctured the following month.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!