Примеры употребления "противотанковое ружье" в русском

<>
Простые для перевозки и сокрытия боеприпасы находятся под особой угрозой кражи, потери и перенаправления, включая, в частности, комплексные, готовые к использованию системы оружия/боеприпасов, такие как переносные зенитно-ракетные комплексы (ПЗРК) и противотанковое управляемое оружие. Ammunition that is easy to transport and conceal is particularly at risk of theft, loss and diversion, including in particular integrated ready-to-fire weapon/ammunition systems, such as man-portable air defence systems and anti-tank guided weapons.
Это оружие, по его мнению, было подкинуто полицией, и вообще речь шла о каком-то смехотворном старом раздолбанном ружье или о чем-то в этом роде. The weapon was planted by the police, he claimed, and anyway was a laughably clunky old rifle or somesuch.
Они также прибегают к услугам иностранных бойцов и применяют переносные противотанковые комплексы, включая легкое противотанковое оружие серии М-72. They also employed the services of foreign fighters and used shoulder-fired anti-tank weapons, including the LAW (M72-series lightweight anti-armour weapon).
Представьте, что Ваш ближайший сосед - с которым у Вас давняя и кровавая вражда - вынимает ружье и стреляет Вам в окна своей собственной гостиной, полной женщин и детей. Imagine your next-door neighbor - with whom you have had a long and bloody feud - pulling out a gun and shooting into your windows, from his own living room, which is densely packed with women and children.
В нижнем конце этого диапазона находятся АК-47, пистолеты и ручные гранаты, а в верхнем конце этого диапазона находятся зенитные орудия, противотанковое оружие и средние минометы. At the low end of this range are AK-47s, pistols and hand grenades; at the high end of the range are anti-aircraft cannons, anti-tank weapons, and medium mortars.
Чаушеску навел ружье и вдруг, отшатнувшись, упал назад, когда не полностью усыпленный медведь встал на задние лапы, чтобы напасть на него. Ceausescu took aim, then fell backward when the bear, inadequately sedated, reared on its hind legs as if to attack.
Определенные категории оружия, такие, как автоматическое/полуавтоматическое оружие, артиллерийское вооружение, системы ПВО и противотанковое оружие, оружие, предназначенное для распространения химических агентов, другие конкретные виды оружия, квалифицируются в качестве «запрещенных видов оружия» (раздел 2). Certain categories of arms like automatic/semi-automatic weapons, artillery, anti-aircraft and anti-tank fire arms, weapons designed to discharge chemical agents, other specified weapons have been categorized as “prohibited arms” (Section 2).
В конце концов, хорошие шерифы все равно нуждаются в активных гражданах, которые могли бы в нужный момент встать под ружье и быть присяжными в суде. After all, good sheriffs need active citizens to be in their posses and to serve on juries.
Нарушения эмбарго на поставки оружия позволяют международным террористам получать не только стрелковое оружие, но и переносные зенитно-ракетные комплексы, легкое противотанковое оружие и взрывчатые вещества. Owing to violations of the arms embargo, transnational terrorists have been able to obtain not only small arms but also man-portable air defence systems, light anti-tank weapons and explosives.
Вы вынимаете свое ружье гораздо лучшего качества. You pull out your far superior gun.
И подобные новости не сообщают мужчине из Алабамы, когда в руках он держит заряженное ружье для охоты на кабанов. And that ain't the sort of news you tell an Alabama man when he's got his hog rifle locked and loaded.
Я и не думал, что у ты можешь держать заряженное ружье в этом доме! I didn't think you'd actually keep a loaded gun in the house!
Он всегда хранил дома заряженное ружье из-за птиц. He always kept it loaded on account of the wild boars.
Это как ружье, направленное на цель. It's like a shotgun aiming at the target.
Это ружье усыпано отпечатками, и все они ваши. That gun is covered in prints and they're all yours.
Потому что если вы уйдете, если опустите ружье, вы лишитесь единственного рычага власти который у вас есть в этой ситуации. Because if you leave here, if you put that gun down, you're giving up on the only power you'll ever have in this situation.
Кто-то задел мое плечо, и ружье выстрелило. Someone bumped my shoulder, and the gun went off.
Единственная причина, из-за которой я ревную к Бобу, в том, что я слышал, что Ной дал ему ружье в ковчеге. The only reason I'm jealous of Bob is because I heard Noah gave him shotgun in the ark.
Законник не сказал ему бросить ружье. The lawkeeper never asked him to drop the weapon.
Похоже, Сассман засунул ружье себе в рот и бах, вышиб себе мозги. Looks like Sussman put this shotgun in his mouth, and blam, blew his head off.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!