Примеры употребления "противоречивость" в русском

<>
Переводы: все10 inconsistency5 другие переводы5
Нынешняя "зима неудовлетворенности" Обамы откровенно отражает противоречивость результатов, полученных в этом году. Obama's current "winter of discontent" genuinely reflects the mixed record of his first year.
Подобная противоречивость восприятий привела к своеобразному напряжению между США и их демократическими союзниками. These different perspectives have caused peculiar tensions between the US and its democratic allies.
Причина его действий лежит скорее не в идеологии, а в неспособности видеть противоречивость, присущую его инициативам. His misfortunes do not seem to be ideologically motivated, but are based on an inability to see the conflicts intrinsic within his policy initiatives.
Самым большим препятствием успешного завершения является противоречивость его положения: идя на компромисс, он должен сохранить лицо, но, чтобы сохранить лицо, он не должен идти на компромисс. The biggest obstacle to a successful outcome is the contradiction of his situation: to compromise, he must save face; but, to save face, he must not compromise.
Я надеюсь, что даже в темной оправе таких тем, свет человеческой души и человеческого ума, его противоречивость и потенциал, нескончаемые вопросы о любви и смерти, верности обязательствам и трусости, отчужденности и солидарности, о трагикомедии человечества несут на себе, хорошо это или плохо, печать гения писателя. I hope that even in the dark frame of such topics the light of the human soul and mind, its contradictions and potential, the ceaseless questions about love and death, about commitment and cowardice, about solitude and solidarity, about the tragicomedy of humans reveal, for better or worse, the imprint of the author.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!