Примеры употребления "противоположных инструкций" в русском

<>
Получатель, даже если он отказался от принятия груза, может в любой момент потребовать его сдачи, до тех пор пока транспортер не получил от отправителя противоположных инструкций. Even if he has refused the goods, the consignee may nevertheless require delivery so long as the carrier has not received instructions to the contrary from the sender.
Все коммерческие операции и договоры, заключенные между компанией FXDD и Клиентом, регламентируются условиями настоящего Клиентского Соглашения, условиями Правил и Инструкций коммерческой деятельности компании FXDD или дополнительными схемами или условиями, которые время от времени включаются или исправляются компанией FXDD и которые должны составлять единое целое с настоящим Договором до тех пор, пока они не будут выложены на официальном сайте компании FXDD. All Transactions and all Contracts entered into between FXDD and the Customer, shall be governed by the terms of this Customer Agreement and the terms of FXDD's Trading Rules and Regulations or FXDD additional schedules or terms, which may from time to time be set forth or amended by FXDD and which shall constitute an integral term of this Customer Agreement upon being posted on FXDD's website.
После этого они должны были вернуться в шлюзовую камеру, находившуюся на расстоянии 30 метров. Но им надо было разделиться, поскольку в точку они прибыли разными маршрутами, с противоположных сторон ферменной конструкции, и их фалы не должны были перепутаться. But they would have to separate, since they’d arrived at this spot by different routes, from opposite sides of the Z1 Truss, and they didn’t want their tethers getting tangled.
9. Клиент признает, что в случае, если система электронных торгов недоступна, у него имеются альтернативные мероприятия, согласно клиентскому договору, по передаче и выполнению приказов, инструкций и передачи сведений. 9. The Client acknowledges that in the event the Electronic Trading Service is not available it has alternative arrangements, as set out in the Client Agreement, for the transmission and execution of Orders, instructions, and communications.
Нетрудно себе представить, что концепция примирения может быть преднамеренно использована в целях, противоположных подлинному массовому примирению. I can imagine that the concept of reconciliation could be willfully exploited for some purposes opposite to authentic reconciliation on a massive scale.
6.1 Согласно дате подписания каждого контракта и проведения разного рода коммерческих операций со счетом Клиента, а также согласно дате пересмотра, обновления или исправления Заявления о раскрытии рисков, Заявления о раскрытии дополнительных рисков, а также Правил и Инструкций коммерческой деятельности компании FXDD, Клиент гарантирует предоставление всей необходимой информации и ее правильность и соглашается с нижеследующими положениями. 6.1 As of the date hereof, the date of each Contract and other transaction in Customer's Account and any date on which any FXDD Risk Disclosure Statement, Additional Risk Disclosure Statement, or Trading Rules and Regulations are revised, updated or amended, Customer represents and warrants the following to FXDD and agrees to the following for the benefit of FXDD.
Локированная маржа - залог на открытие и поддержание двух противоположных (локированных) позиций по одному и тому же инструменту. Locked (hedged) margin - margin for the opening and maintenance of two opposite (locked) items on the same instrument.
При выдаче инструкций вам следует полагаться на ваше личное суждение. When giving instructions you must rely on your own judgement.
При определенных рыночных условиях, управление риском открытых позиций путем установки противоположных позиций в другом договоре, так же как и закрытие существующих позиций может стать затруднительным или невозможным. Under certain market conditions, it could become difficult or impossible for you to manage the risk of open positions by entering into opposite positions in another contract or close existing positions.
Компания FXDD оставляет за собой право в любое время и по своему собственному решению вносить изменения в любые правила и условия, и любые подобные изменения автоматически становятся частью Правил и Инструкций коммерческой деятельности компании, которым должны соответствовать все Клиенты. FXDD reserves the right to change any rules or regulations at its sole discretion and at any time and any such changes automatically become part of the terms and conditions of the Trading Rules and Regulations with which all Customers must comply.
Если разница сумм объемов противоположных позиций не равна нулю, в результате операции будет открыта новая позиция с объемом, равным этой разности. If the difference between the sums of volumes is not zero, a new position will be opened as a result of the operation, the volume being equal to this difference.
«Сервер» — все программы и технические средства, которые используются для обработки инструкций Клиентов, исполнения клиентских распоряжений и для предоставления торговой информации в реальном времени (содержание информации определяется Компанией), с учетом взаимных обязательств между Клиентом и Компанией согласно соответствующему Регламентирующему документу. "Server" shall mean all programs and technology used to make and carry out the Client's instructions, as well as presenting trading information in real-time, with consideration of the mutual obligations of the Client and Company in correspondence with the relevant Regulation.
Пользователям платформы MT4 не доступно хеджирование по правилам FIFO предполагающее запрет одновременного открытия противоположных позиций с одинаковым Финансовым инструментом. For MT4 users we operate under a First-In-First-Out no hedge basis meaning opened deals involving the same Underlyings must be closed out before another deal with the same Underlying but in the opposite direction is opened.
«Пепперстоун Файненшиал» автоматически, без требования дальнейших инструкций от вас, использует ваши средства для оплаты ваших Маржевых требований. Pepperstone Financial will automatically, without requiring further instruction from you, apply funds to meet your Margin Requirements.
В результате незначительного ослабления USD мы увидели небольшой рост на парах EUR/USD, GBP/USD, AUD/USD, NZD/USD и соответственно небольшое падение на противоположных к доллару парах USD/CHF, USD/CAD, USD/RUB. As a result, an insignificant weakening USD, we saw slight increases in currency pairs EUR/USD, GBP/USD, AUD/USD, NZD/USD, respectively and a small drop in the dollar on opposite pairs USD/CHF, USD/CAD, USD/RUB.
Если какой-либо регулирующий орган на каком-либо основании направит запрос касательно операций по вашему счету, мы оставляем за собой право приостановить операции по вашему счету до получения руководящих указаний или инструкций от такого органа или иного решения. 6.10 If any regulatory body has queried transactions on your Trading Account for whatever reason, we reserve the right to suspend your all of your Trading Accounts pending receipt of guidance or instructions from that body or other resolution.
В результате укрепления доллара мы увидели падение пар EUR/USD, GBP/USD, AUD/USD, NZD/USD и соответственно рост противоположных к доллару пар USD/CHF, USD/CAD, USD/JPY, USD/RUB. As a result, we saw a strengthening of the dollar and subsequent falls in currency pairs EUR/USD, GBP/USD, AUD/USD, NZD/USD and growth, respectively opposite to the dollar for currency pairs USD/CHF, USD/CAD, USD/JPY, USD/RUB.
Вы можете отказаться от инструкций только если мы не предприняли по ним действий. You can only cancel instructions if we have not acted upon them.
«Полная законченная транзакция» — транзакция, которая состоит из двух противоположных торговых операций одинакового объема (открытие позиции и закрытие позиции): покупки с последующей продажей или продажи с последующей покупкой. "Complete Transaction" consists of two opposite transactions of the same size in different directions (open a position and close a position): buy in order to sell or sell in order to buy.
2.2. Поставщики Сигналов — трейдеры и разработчики автоматизированных торговых систем, авторизованные MQL5 Ltd. для поставки Инструкций пользователям Сервиса на основе подписки, оформляемой и оплачиваемой Клиентом. 2.2. Signal Providers are traders and developers of automatic trading systems, authorized by MQL5 Ltd. to post Instructions to registered subscribers of the Service.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!