Примеры употребления "противоположном направлении" в русском

<>
И это работает в противоположном направлении. And so that's sort of working in the opposite direction.
Результаты крайнего пессимизма менялись в противоположном направлении: The results for extreme pessimism were skewed in the opposite direction:
Тем временем, Европа движется в противоположном направлении. Europe, meanwhile, has been moving in the opposite direction.
Саудовская Аравия, к сожалению, движется в противоположном направлении. Saudi Arabia, unfortunately, is moving in the opposite direction.
А эти шельмецы оказались совсем в противоположном направлении. ~ they've buggered off in the opposite direction.
Между тем, развивающиеся страны движутся в противоположном направлении. Meanwhile, developing countries are moving in the opposite direction.
Другой вариант – переместить аквакультуру в противоположном направлении: в море. The other option is to move aquaculture in the opposite direction: out to sea.
В противоположность этому, научные круги движутся в противоположном направлении. Academia, by contrast, appears to be moving in the opposite direction.
Америка платит высокую цену за продолжение движения в противоположном направлении. America is paying a high price for continuing in the opposite direction.
Фактически, планы развития в Китае могут двигаться в противоположном направлении. In fact, development plans in China may be heading in the opposite direction.
При развороте цена полностью разворачивается в противоположном направлении, и тренд меняется. A reversal is when price completely reverses in the opposite direction of the trend.
Тем не менее в последнее время наблюдались зловещие шаги в противоположном направлении. Yet, lately, there have been ominous moves in the opposite direction.
И мы сталкиваем их с другим пучком протонов, летящим в противоположном направлении. And we collide them with another beam of protons going in the opposite direction.
Однако, чтобы картина была полной, надо отметить и факторы, действующие в противоположном направлении. However, to present a complete picture, we must note some influences working in the opposite direction.
С моста, на движущийся грузовик, а с него на машину, движущуюся в противоположном направлении. Off a bridge, onto a moving truck, and then onto a car going the opposite direction.
• Осуществите тот же самый сетап, что и бычья долларовая сделка, только в противоположном направлении • Implement same setup as the bullish dollar trade, just in opposite direction
Спустя тридцать лет после революции Рейгана-Тэтчер, идеологический маятник начал качаться в противоположном направлении. Thirty years after the Reagan-Thatcher revolution, the ideological pendulum has begun to swing in the opposite direction.
Но хотя теоретические аргументы в пользу более открытой системы сильны, мир движется в противоположном направлении. But while the theoretical case for a more open system is robust, the world has been moving in the opposite direction.
Но вместо этого, под влиянием идей рыночного фундаментализма «рейганомики», страна пошла в прямо противоположном направлении. Instead, under the sway of Reaganite and market-fundamentalist ideas, the US went in an opposite direction.
При нисходящем тренде восходящий клин – это временный ценовой маневр в противоположном направлении (частичный возврат рынка). A rising wedge in a downtrend is a temporary price movement in the opposite direction (market retracement).
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!