Примеры употребления "противопожарную защиту" в русском

<>
Проходы через переборку с противопожарной изоляцией класса " A-60 ", согласно СОЛАС, глава II-2, правило 3, должны иметь равноценную противопожарную защиту. bulkhead with an “A-60” fire protection insulation according to SOLAS II-2, Regulation 3, shall have an equivalent fire protection.
Конкретные правила в этом Кодексе охватывают целый ряд вопросов, включая аварийную устойчивость, противопожарную защиту, регулирование температуры в грузовых помещениях, конструктивные характеристики, устройства для крепления груза, электроснабжение, оборудование радиационной защиты, а также управление, профессиональную подготовку и судовой план чрезвычайных мер. Specific regulations in the Code cover a number of issues, including damage stability, fire protection, temperature control of cargo spaces, structural considerations, cargo-securing arrangements, electrical supplies, radiological protection equipment and management, training and shipboard emergency plans.
Наиболее эффективным методом снижения числа жертв является улучшение систем противопожарной защиты наряду с просвещением населения. The most effective way to minimize this toll is better fire protection, coupled with consumer education.
Завод-изготовитель должен описать поведение системы противопожарной защиты в сборе, включая расчетный сброс давления до уровня атмосферного. The manufacturer shall describe the behaviour of the complete fire protection system including the designed drop to atmospheric pressure.
Металлический экран не должен находиться в прямом контакте с системой противопожарной защиты баллона (предохранительным устройством или клапаном баллона). The metallic shielding shall not be in direct contact with the specified fire protection system (pressure relief devices or cylinder valve).
Если соответствующие взаимосвязи нельзя будет восстановить, то может не оказаться возможности повлиять на разработку систем противопожарной защиты на новых авиабортах до проведения сессии Ассамблеи ИКАО в 2010 году. If that relationship could not be re-established, it might not be possible to influence the design of new airframe fire protection systems until the ICAO Assembly session in 2010.
пересмотренная глава II-2 СОЛАС («Конструкция: Противопожарная защита, обнаружение и тушение пожара») и новый Международный кодекс по системам пожарной безопасности (Кодекс СПБ), который является обязательным согласно пересмотренной главе II-2. A revised SOLAS Chapter II-2 (Construction — Fire protection, fire detection and fire extinction) and a new International Code for Fire Safety Systems (FSS Code), which is mandatory under revised Chapter II-2.
Обновленный текст главы 12 содержит набор отдельных требований по противопожарной защите, но не охватывает полностью весь комплекс противопожарных мероприятий, которые, по нашему мнению, необходимо выполнять на борту судов внутреннего плавания. The amended text of chapter 12 contains a set of specific fire protection requirements, yet it does not cover the complete range of fire protection measures which we think should be implemented on board internal navigation vessels.
Испытание на огнестойкость имеет целью продемонстрировать, что готовые баллоны в сборе с системой противопожарной защиты (клапан баллона, предохранительное устройство и/или несъемная тепловая изоляция) установленной конструкции не разорвутся в ходе испытаний в предусмотренных условиях воздействия огня. The bonfire tests are designed to demonstrate that finished cylinders complete with the fire protection system (cylinder valve, pressure relief devices and/or integral thermal insulation) specified in the design will not burst when tested under the specified fire conditions.
Департамент операций по поддержанию мира в настоящее время проводит исследование по вопросу о потребностях в связи с противопожарной защитой в рамках операций по поддержанию мира в целях разработки всеобъемлющей стратегии, которая могла бы осуществляться во всех миссиях. The Department of Peacekeeping Operations is currently undertaking a study on the requirements for fire protection in the peacekeeping operations with the aim of providing a comprehensive policy that can be implemented in all missions.
Операции по обеспечению безопасности в рамках всего ядерного топливного цикла — начиная с разведки и добычи руды и до удаления отходов — охватывают все аспекты защиты, включая радиологическую, промышленную, производственную, противопожарную и экологическую защиту. Safety operations through the entire nuclear fuel cycle, from prospecting and mining of ores to the management of waste, encompass all the aspects of safety, including the radiological, industrial, occupational, fire and environmental spheres.
Несмотря на защиту со стороны правительства, он был убит. Despite the government’s protection, he was the victim of an assassination attempt which killed him.
Я установил противопожарную систему. I installed a sprinkler system.
Каждый человек имеет право на защиту его моральных и материальных интересов, являющихся результатом научных, литературных или художественных трудов, автором которых он является. Everyone has the right to the protection of the moral and material interests resulting from any scientific, literary or artistic production of which he is the author.
И если вы испортите противопожарную систему вы разрушите на 30 млн предметов искусства и старины. And if you set off the sprinkler system with one of those, you'll be destroying $30 million worth of art and antiques.
Патриоты поднялись на защиту прав своего народа. The patriots stood up for the rights of their nation.
Если эти меры направлены на образование (очень распределительное) или оздоровление, противопожарную охрану, полицию и дороги (слегка распределительные), то они смогут создать рабочие места и уменьшить неравенство. If these packages target education (very redistributive) or sanitation, fire, police, and highways (mildly redistributive), they can create jobs and reduce inequality.
Упаковка должна быть такой прочной, чтобы обеспечивать достаточную защиту товаров. The packaging must be tight enough to offer the wares sufficient protection.
Что касается требований безопасности, то строительство новых служебных помещений влечет за собой определенные элементы оценки рисков, снижающие степень риска меры, структурные модификации, противопожарную охрану и совершенствование систем безопасности. As concerns security requirements, the construction of new office facilities entails certain elements of risk assessment, mitigation measures, structural modifications, fire protection and the upgrading of safety systems.
Упаковка должна быть такой прочной, чтобы она обеспечивала достаточную защиту товаров. The packaging must be so tight as to provide adequate protection for the goods.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!