Примеры употребления "противопехотным" в русском с переводом "anti-personnel"

<>
Со времени своего присоединения в 1998 году к дополненному Протоколу II по противопехотным минам Китай преодолел финансовые, технические и другие трудности, с тем чтобы содействовать полному осуществлению Протокола, и успешно добивается этого. Since its accession in 1998 to Amended Protocol II, on anti-personnel mines, China has overcome financial, technological and other difficulties in order to promote full implementation of the Protocol, and that has been successful.
Совсем недавно Габон передал на хранение документы о ратификации Конвенции о запрещении разработки, производства, накопления и применения химического оружия и о его уничтожении от 1992 года и Оттавской конвенции по противопехотным минам от 1997 года. Recently, my country Gabon proceeded to deposit its instruments of ratification of the 1992 Convention on the Prohibition of the Development, Production, Stockpiling and Use of Chemical Weapons and on Their Destruction, and the Ottawa Convention of 1997 on anti-personnel mines.
УВКПЧ также проводило мероприятия по повышению уровня осведомленности о Конвенции и Факультативном протоколе к ней в контексте десятой годовщины Конвенции о запрещении применения, накопления запасов, производства и передачи противопехотных мин и об их уничтожении (Конвенция по противопехотным минам). OHCHR has also sought to raise awareness of the Convention and its Optional Protocol in the context of the tenth anniversary of the Convention on the Prohibition of the Use, Stockpiling, Production and Transfer of Anti-personnel Mines and on Their Destruction (Land Mine Ban Convention).
Группа африканских государств приветствует результаты первой Конференции по рассмотрению действия Оттавской конвенции по противопехотным минам, которая проходила в Найроби с 29 ноября по 3 декабря 2004 года и, в соответствии с итоговым документом, призывает государства — участники Конвенции полностью выполнить свои обязательства по этому документу. The African Group welcomes the outcome of the first Review Conference of the Ottawa Convention on anti-personnel landmines, which took place in Nairobi from 29 November to 3 December 2004, and, in line with the outcome document, calls on States parties to the Convention to fully implement their obligations under that instrument.
Что касается разоружения и мира, то моя страна с удовлетворением отмечает, что на состоявшейся в апреле — мае 2000 года в Аммане Конференции парламентариев Межпарламентский союз вновь заявил о своей поддержке усилий Организации Объединенных Наций в области разоружения, обратившись с просьбой к парламентам призвать все страны подписать и ратифицировать Договор о всеобъемлющем запрещении ядерных испытаний и Оттавскую конвенцию по противопехотным наземным минам. In the field of disarmament and peace, my country has noted with satisfaction that at the Inter-Parliamentary Conference held in Amman in April and May 2000, the Inter-Parliamentary Union reaffirmed its support for the disarmament efforts of the United Nations by asking the member parliaments to encourage all countries to sign and ratify the Comprehensive Nuclear-Test-Ban Treaty and the Ottawa Convention on anti-personnel landmines.
Я не хочу повторять здесь эти оговорки, но я все же хочу засвидетельствовать на пленарном заседании как в своем национальном качестве, так и в качестве назначенного Председателя седьмого Совещания государств- участников Конвенции о запрещении мин, наше сильное разочарование в связи с тем, что даже в квазикомпромиссном варианте не было согласия относительно фактологической ссылки на дискуссию по противопехотным наземным минам, а ведь я отметила, что такая ссылка имелась в докладе за 2005 год. I do not wish to reiterate those reservations here, but I do want to place on the plenary record, both in my national capacity and as President designate of the Seventh Meeting of States Parties to the Mine Ban Convention, our strong disappointment that even in that near-compromise version, there was no agreement to a factual reference to a discussion of anti-personnel landmines, and I had noted there was such a reference in the 2005 report.
Общее количество, типы и номера партий уничтоженных противопехотных мин. The total number, type and lot numbers of anti-personnel mines destroyed.
Незаконные вооруженные группировки продолжают произвольную закладку противопехотных мин на колумбийской территории. Lawless armed groups continue to plant anti-personnel mines indiscriminately in Colombian territory.
Нужно приложить дальнейшие усилия к тому, чтобы вовлечь в Конвенцию крупных обладателей противопехотных мин. Further efforts need to be made to bring the major possessors of anti-personnel mines into the Convention.
Установлены запреты на биологическое и химическое оружие, на противопехотные мины и определенные виды обычного оружия. Biological and chemical weapons, anti-personnel mines, and certain conventional weapons are all banned.
В 1997 году Индия прекратила производство необнаруживаемых противопехотных мин и соблюдает мораторий на их передачу. In 1997, India discontinued the production of non-detectable anti-personnel mines and has observed a moratorium on their transfer.
В 1997 году наша страна прекратила производство необнаруживаемых противопехотных мин и соблюдает мораторий на их передачу. Since 1997, it has discontinued the production of non-detectable anti-personnel mines and has observed a moratorium on their transfer.
Из-за опасности, которую составляют противопехотные мины в их сферах интересов, коммерческие компании готовы финансировать эти операции. Owing to the danger represented by anti-personnel mines in their areas of interest, commercial companies are willing to finance these operations.
выполнение в Женеве функции координатора по вопросам наземных мин, включая ведение базы данных о противопехотных наземных минах; Acting as the focal point in Geneva for landmines issues, including maintaining a database on anti-personnel landmines;
Г-н Лек (Сингапур) (говорит по-английски): Позиция Сингапура в отношении противопехотных мин является ясной и открытой. Mr. Leck (Singapore): Singapore's position on anti-personnel landmines has been clear and open.
Противопехотные мины обычно закладываются на экономических и военных объектах, таких как телекоммуникационные системы, сельскохозяйственные угодья, электростанции и мосты. Anti-personnel mines are usually placed in economic and military installations, such as telecommunications systems, farmland, electric power towers and bridges.
Помимо этого следует отметить, что обычные виды противопехотных мин могут уничтожаться либо путем сжигания, либо путем открытой детонации. It should be noted, moreover, that conventional anti-personnel mines can be disposed of either through incineration or through open detonation.
Мы приветствуем достигнутый прогресс в универсализации Конвенции, уничтожении накопленных противопехотных мин, расчистке минных районов и оказании помощи жертвам. We welcome progress achieved in universalizing the Convention, destroying stockpiled anti-personnel mines, clearing mined areas and assisting the victims.
4 октября 2001 года в провинции Руйиги в результате взрыва противопехотной мины была тяжело ранена женщина, направлявшаяся в поле. On 4 October 2001, a woman was reportedly severely injured in Ruyigi province by an anti-personnel landmine as she was going to the fields.
Следует включить строку по каждому району под юрисдикцией или контролем государства-участника, в котором, как предполагается, установлены противопехотные мины. A row should be included for each area under the State Party's jurisdiction or control in which anti-personnel mines are suspected to be emplaced.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!