Примеры употребления "противопехотной" в русском

<>
Переводы: все364 anti-personnel345 antipersonnel19
4 октября 2001 года в провинции Руйиги в результате взрыва противопехотной мины была тяжело ранена женщина, направлявшаяся в поле. On 4 October 2001, a woman was reportedly severely injured in Ruyigi province by an anti-personnel landmine as she was going to the fields.
в отношении статьи 2 государства-участники обсудили, как соотносится с минами, оснащенными чувствительными взрывателями или чувствительными средствами неизвлекаемости, конвенционное определение противопехотной мины как " мины, которая предназначена для взрыва от присутствия, близости или непосредственного воздействия человека и при этом выводит из строя, калечит или убивает одного или нескольких человек "; With respect to Article 2, the States Parties have discussed how the Convention's definition of an antipersonnel mine as “a mine designed to be exploded by the presence, proximity or contact of a person and that will incapacitate, injure or kill one or more persons” relates to mines that are fitted with sensitive fuses or sensitive anti-handling devices.
В районе расположения многонациональной дивизии («Юго-Восток») 8 апреля недалеко от Райловаца в результате взрыва противопехотной мины, заложенной в мусорном баке, были ранены два человека. No injuries were sustained in these incidents. In Multi-National Division (South-East) on 8 April near Rajlovac, an explosion of an anti-personnel mine left in a refuse bin injured two people.
в отношении статьи 2 государства-участники обсудили, не относится ли к минам, оснащенным чувствительными взрывателями или чувствительными средствами неизвлекаемости, конвенционное определение противопехотной мины как " мины, которая предназначена для взрыва от присутствия, близости или непосредственного воздействия человека и при этом выводит из строя, калечит или убивает одного или нескольких человек "; With respect to Article 2, the States Parties have discussed whether the Convention's definition of an antipersonnel mine as “a mine designed to be exploded by the presence, proximity or contact of a person and that will incapacitate, injure or kill one or more persons” relates to mines that are fitted with sensitive fuses or sensitive anti-handling devices.
25 февраля в деревне Тагилони от взрыва противопехотной мины с дистанционным управлением был поврежден микроавтобус, перевозивший людей с Ингурской ГЭС; согласно сообщениям, пострадавших не было. On 25 February, at the village of Tagiloni, a remote controlled anti-personnel mine damaged a minibus transporting staff from the Inguri hydroelectric power station; there were no reported casualties.
7 мая один из местных жителей северной части Кодорского ущелья погиб в результате взрыва мины, а 8 июня два солдата сил СНГ были ранены противопехотной миной неподалеку от последнего контрольно-пропускного пункта СНГ в контролируемой Абхазией южной части Кодорского ущелья; позднее один из них скончался от ран. On 7 May a local resident of the upper Kodori Valley was killed in a mine incident, and on 8 June two CIS soldiers were injured by an anti-personnel mine near the last CIS checkpoint in the Abkhaz-controlled lower Kodori Valley; one of them later died from his injuries.
Общее количество, типы и номера партий уничтоженных противопехотных мин. The total number, type and lot numbers of anti-personnel mines destroyed.
Некоторые из этих государств обладают обширными запасами противопехотных мин и продолжают применять это бесчеловечное оружие. Some of these States possess vast stocks of antipersonnel mines and continue to use this inhumane weapon.
Незаконные вооруженные группировки продолжают произвольную закладку противопехотных мин на колумбийской территории. Lawless armed groups continue to plant anti-personnel mines indiscriminately in Colombian territory.
В своем докладе, представленном в 2004 году, Малайзия указала, что для целей кадровой подготовки малайзийские ВС пользуются тренировочными противопехотными минами. In its report submitted in 2004, Malaysia indicated that, for the purpose of training, the Malaysian Armed Forces is using practice antipersonnel mines.
Нужно приложить дальнейшие усилия к тому, чтобы вовлечь в Конвенцию крупных обладателей противопехотных мин. Further efforts need to be made to bring the major possessors of anti-personnel mines into the Convention.
Отдельным государствам-участникам, обладающим соответствующими возможностями, следует и впредь облегчать работу неправительственных организаций, МККК, Организации Объединенных Наций и региональных организаций, которые привлекают негосударственные субъекты к запрету на противопехотные мины. Individual States Parties in a position to do so should continue to facilitate the work of non-governmental organisations, the ICRC, the United Nations, and regional organizations, which engage, armed non-state-actors on a ban on antipersonnel mines.
Установлены запреты на биологическое и химическое оружие, на противопехотные мины и определенные виды обычного оружия. Biological and chemical weapons, anti-personnel mines, and certain conventional weapons are all banned.
Вместе с тем государствам-участникам, которые еще не сделали этого, нужно в экстренном порядке прилагать всяческие усилия по идентификации всех районов под их юрисдикцией или контролем, в которых заведомо или предположительно установлены противопехотные мины. However, States Parties that have not yet done so indeed need to act with urgency to ensure that every effort is made to identify all areas under their jurisdiction or control in which antipersonnel mines are known or suspected to be emplaced.
В 1997 году Индия прекратила производство необнаруживаемых противопехотных мин и соблюдает мораторий на их передачу. In 1997, India discontinued the production of non-detectable anti-personnel mines and has observed a moratorium on their transfer.
Что касается новых технологий, но сейчас появляются в наличии грунтопроникающие радары,- которые потенциально могли бы иметь большую ценность в обнаружении противопехотных мин, не содержащих металла,- но в настоящее время их стоимость значительно превосходит стоимость металлоискателей. With respect to new technologies, ground penetrating radar detectors- which potentially could be of great value in detecting antipersonnel mines that do not contain metal- are now becoming available but their present cost is much higher than metal detectors.
В 1997 году наша страна прекратила производство необнаруживаемых противопехотных мин и соблюдает мораторий на их передачу. Since 1997, it has discontinued the production of non-detectable anti-personnel mines and has observed a moratorium on their transfer.
экспорт и транзитная перевозка оружия массового уничтожения; любых материалов, оборудования, программного обеспечения и технологии, используемых для производства оружия массового уничтожения, и экспорт и транзитная перевозка противопехотных мин и предоставление связанных с этим услуг, независимо от страны их назначения; the export and transit of weapons of mass destruction; any materials, hardware, software and technology used for the manufacture of weapons of mass destruction, and the export and transit of antipersonnel mines, and services related thereto, regardless of their country of destination;
Из-за опасности, которую составляют противопехотные мины в их сферах интересов, коммерческие компании готовы финансировать эти операции. Owing to the danger represented by anti-personnel mines in their areas of interest, commercial companies are willing to finance these operations.
В контексте отчетности в соответствии со статьей 7.1 (c) и за счет иных способов, соответствующие государства-участники предоставили следующую информацию в связи с идентификацией районов под их юрисдикцией или контролем, в которых заведомо или предположительно заложены противопехотные мины: In the context of reporting in accordance with Article 7.1 (c) and through other means, relevant States Parties have provided the following information related to identifying areas under their jurisdiction or control in which antipersonnel mines are known or suspected to be emplaced:
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!