Примеры употребления "противозачаточными" в русском

<>
Переводы: все47 contraceptive40 другие переводы7
На предыдущем заседании делегация сообщила, что противозачаточными средствами пользуются 75 процентов женщин в возрасте от 15 до 46 лет; в связи с этим было бы полезно получить данные в разбивке по сельским и городским районам, а также по видам используемых противозачаточных средств. The delegation had indicated at the previous meeting that 75 per cent of women between the ages of 15 and 46 used contraceptives: a breakdown by rural and urban areas and by type of contraceptives used would be useful.
Проект безопасного материнства, который был предложен Министерством здравоохранения и в настоящее время обсуждается в парламенте, включает ряд элементов, касающихся охраны здоровья женщин, таких как обязательный доступ к медицинской помощи, предупреждение рисков, связанных с ранними браками, запрет на калечащие операции на женских гениталиях и обеспечение всех медицинских учреждений противозачаточными средствами. The safe motherhood project, proposed by the Ministry of Health and being discussed currently at the Parliament, includes a number of elements related to women's health such as compulsory access to health care, preventing exposing females to dangers of early marriage, preventing female gentile mutilation, and provision of contraceptives in all health establishments.
Памятуя, в частности, о трудностях, связанных с преподаванием предмета полового воспитания в кенийских школах, оратор интересуется, почему число замужних женщин, пользующихся противозачаточными средствами, в частности презервативами, резко снизилось с первоначальных 40 процентов до гораздо меньшей цифры через год после введения такого курса, и имеется ли какая-либо информация о количестве абортов и их влиянии на показатель материнской смертности. Particularly mindful of the difficulties involved in providing sex education in Kenyan schools, she asked why the number of married women who used contraceptives, particularly the condom, dropped rapidly from an initial 40 per cent to a much lower level after the first year of use and whether any information was available on abortion rates and the effects of abortion on maternal mortality.
Ну, я подумываю отправиться за противозачаточными. Well, I was thinking I should go on the pill.
Процентная доля женщин в фертильном возрасте, небеременных и сексуально активных, которые пользовались противозачаточными средствами, увеличилась с 70 процентов в 1983 году до 79 процентов в 1994 году. The percentage of women in fertile age, non pregnant and sexual active, which used contraception, has increased from 70 % in 1983 to 79 % in 1994.
По этой причине женщины будут в меньшей степени стремиться получить медицинскую помощь в случае заболеваний половых путей, в связи с противозачаточными средствами или не состоявшимся абортом и в случаях, когда они стали жертвами сексуального или физического насилия. Women will be less willing, for that reason, to seek medical care for diseases of the genital tract, for contraception or for incomplete abortion and in cases where they have suffered sexual or physical violence.
В разработанном Министерством здравоохранения в апреле 2004 года документе, озаглавленном «Нормы и клинические показания для оказания срочной помощи жертвам сексуального насилия», предусматривается использование в безотлагательном порядке гормональных противозачаточных средств для тех жертв насилия, которые не пользуются обычными противозачаточными средствами в целях предотвращения нежелательной беременности. The “Norms and clinical guidelines for emergency services for victims of sexual violence” prepared by the Ministry of Health in April 2004 include hormonal emergency contraception as a measure to be offered to victims who are not using a regular birth-control method, in order to prevent an unwanted pregnancy.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!