Примеры употребления "противоестественно" в русском

<>
Переводы: все24 unnatural20 другие переводы4
Первый "Город грехов" был замечателен именно тем, что противоестественно, но органично соединил комикс с нуаром. The first Sin City was remarkable because it counterintuitively, yet organically, blended comics with noir.
Это противоестественно, И это место, где система вступает в противоречие с тем что мы есть как люди. It's an anomaly, it's a place where the system actually is at odds with who we are as people.
Или потому, что дети в школе очень много времени проводят сидя за партой и для мальчиков это противоестественно? Or that we require kids to sit still too much, and so boys initially feel like failures?
Совершенно противоестественно, что такое подразделение продолжает существовать 55 лет спустя после подписания Соглашения о перемирии в Корее; оно стало препятствием на пути осуществления Декларации об укреплении отношений между Севером и Югом Кореи, мире и процветании от 4 октября 2007 года, и его следует немедленно упразднить в соответствии с положениями резолюции 3390 (ХХХ). It was highly abnormal that such an entity should continue to exist 55 years after the signing of an armistice agreement in Korea; it had become an obstacle to the implementation of the Declaration for Development of North-South Relations and Peace and Prosperity of 4 October 2007, and should be dismantled immediately in accordance with the provisions of General Assembly resolution 3390 (XXX).
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!