Примеры употребления "противник" в русском с переводом "adversary"

<>
Противник может узнать множество секретов, получая ту или иную информацию. And it can reveal many secrets to an adversary.
Более слабый противник выигрывает, направляя силу своего противника против него самого. The weaker adversary wins by leveraging the power of the stronger against itself.
слабый противник выигрывает за счет использования силы более сильного противника против него самого. the weaker adversary wins by leveraging the power of the stronger against itself.
Такая позиция Пальме давала повод к тому, что зачастую он изображался как последовательный противник тирании. Because of these stands, Palme has often been portrayed as a consistent adversary of tyrannies.
Если Вы придерживаетесь мнения большинства восточных европейцев, Великобритании и администрации Буша, то ответом будет "стратегический противник". If you follow most East Europeans, the United Kingdom and the Bush administration, the answer is "strategic adversary."
«Противник, уже нападавший на американские электроэнергетические компании, пересек черту и отключил целую сеть электроснабжения, — сказал он. “An adversary that had already targeted American energy utilities had crossed the line and taken down a power grid,” Lee says.
Это похоже на джиу-джитсу: слабый противник выигрывает за счет использования силы более сильного противника против него самого. It is like jiu jitsu: the weaker adversary wins by leveraging the power of the stronger against itself.
Сандерс – это не просто противник. Он лидер движения, которое находится в оппозиции к идеям, которые защищает Клинтон и «истеблишмент». Sanders is not simply an adversary; he leads a movement that opposes what Clinton and the “establishment” stand for.
Тебя, мой король, достоин фантастический противник, такой, о котором потомки будут передавать легенды из уст в уста, во все времена. A fantastic adversary, my king, worthy of your rule, and therefore a demise that will be remembered and spoken about for all time.
Даффорд вместе с коллегами продумывает план размещения экспонатов таким образом, чтобы МиГ-29 выглядел как достойный противник, каким он и является. Behind the scenes, he and his fellow curators are penciling the floor plan that will showcase the Fulcrum as the worthy adversary it is.
Но он добавил, что «предельное внимание, с которым этот противник отнесся к безопасности операции, может существенно уменьшить возможности экспертов в их поисках исполнителей этой атаки». He added, however, that "a marginal focus on operational security by this adversary could set back the ability to attribute their actions significantly."
В таком кошмарном сценарии, говорит Ли, американская инфраструктура взламывается упорно и последовательно. Это транспортные сети, трубопроводы, линии электропередачи, которые глубоко внедрившийся противник выводит из строя снова и снова. In his nightmares, Lee says, American infrastructure is hacked with this kind of persistence: transportation networks, pipelines, or power grids taken down again and again by deep-rooted adversaries.
Как разъяснял Кеннан, когда Америка вступает в войну, руководствуясь не жизненно важными интересами, противник - для которого война идет именно за такие интересы - будет сопротивляться достаточно долго, чтобы война успела стать слишком непопулярной среди американского населения. As Kennan explained, when America goes to war over something less than a vital interest, the adversary - for whom vital interests are at stake - will fight long after the war has become too unpopular at home to sustain.
Неудивительно, что специальный представитель ООН по вопросу о детях и вооруженных конфликтах Лейла Зерруги рекомендовала, чтобы Израиль и его противник в секторе Газа, ХАМАС (у которого тоже печальный послужной список), были включены в ежегодный публикуемый ООН список государств и групп, серьезно нарушающих права детей. Not surprisingly, the UN’s special representative for children and armed conflict, Leila Zerrougui, recommended that Israel and its adversary in Gaza, Hamas (which has a grim record, too), should be placed on the UN’s annual list of states and groups that gravely violate children’s rights.
Он укрепил своего противника – Иран. He strengthened his Iranian adversary.
Причем, не только среди противников Америки. And not just among America’s adversaries.
Они считали американцев противниками, но не врагами». They viewed the Americans as adversaries, but not really enemies.”
Он нужен, чтобы говорить со своими противниками. They need it to talk to their adversaries.
Однажды противники Израиля отвергнут политику смертоносного саморазрушения. Someday, Israel's adversaries will abandon their policy of homicidal self-destruction.
Твои противники утверждают, ты не сажаешь бутлегеров. Your adversaries claim you're not putting bootleggers in jail.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!