Примеры употребления "протекционистской политики" в русском

<>
Переводы: все27 protectionist policy22 другие переводы5
Что говорит нам история о последствиях протекционистской политики, применявшейся, чтобы справиться с тем кризисом? What does history tell us about the consequences of the protectionist response to those events?
В условиях отсутствия поддержки финансов развивающихся стран, невозможно будет избежать мрачного сценария применения протекционистской политики, как это произошло в 1930-х годах. In the absence of a backstop for emerging-country finances, the doomsday scenario of a protectionist vicious cycle reminiscent of the 1930's could no longer be ruled out.
Значительные недостатки этой протекционистской политики, даже когда они приводили к негативным показателям добавленной стоимости в ряде отраслей, не могли нивелировать положительных результатов расширения капиталовложений в защищенной среде для экономического роста этих стран11. The gross inefficiencies of these protection policies, even when they resulted in negative value addition in several industries, could not negate the effects of increased investment in a protected environment on the growth of these economies.
Однако есть силы, которые боятся, что такой подход только предоставит оружие противникам свободной торговли, или тем государствам, которые используют спорные моменты в трудовых отношениях в качестве предлога для проведения протекционистской политики, заключающейся в закрытии своих рынков для экономически менее развитых стран. There are those, however, who fear that such considerations only provide ammunition to free trade’s adversaries, or to those states which use labor questions as a pretext for practicing protectionism, closing their markets to relatively less developed countries.
Проблемы Мэй связаны с тем фактом, что коалиция сторонников выхода из ЕС (хотя и разделяющих некоторые общие консервативные ценности) состоит из двух несовместимых фракций. С одной стороны, это богатые пенсионеры из среднего класса, которые хотят выхода из ЕС, потому что считают этот союз излишне бюрократическим и протекционистским, а с другой, – это избиратели из рабочего класса, которые хотят выхода из ЕС, потому что поддерживают усиление протекционистской политики. May’s dilemma stems from the fact that the “Leave” coalition, while sharing certain conservative values, comprises two incompatible factions: mostly middle-class, affluent pensioners who want to leave the EU because they think it is too bureaucratic and protectionist; and mostly working-class voters who want to leave because they favor more protectionism.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!