Примеры употребления "протекционистских" в русском с переводом "protectionist"

<>
Поглощение иностранным банком вызовет подъем протекционистских настроений во Франции. A foreign takeover would raise French protectionist hackles.
Ничто так не провоцирует усиление протекционистских настроений, как крупный торговый дефицит. Nothing works as potently to inflame protectionist sentiment as large trade deficits.
В Европейском Союзе Швеция голосовала против почти всех антидемпинговых и других протекционистских предложений. In the European Union, Sweden voted against almost all anti-dumping and other protectionist proposals.
Сегодняшние политики любят говорить, что они также избежали протекционистских ошибок, но правда ли это? Today's statesmen like to say that they have avoided the protectionist error as well, but is that true?
Борьба между Обамой и Клинтон, хотя она и породила несколько грустных протекционистских чувств, завладела мировым вниманием. The contest between Obama and Clinton, though it has produced some lamentable protectionist sentiments, has captured the world's attention.
Сайт globaltradealert.org поддерживает базу данных протекционистских мер и является частым источником претензий по способствованию протекционизму. The website globaltradealert.org maintains a database of protectionist measures and is a frequent source for claims of creeping protectionism.
Первый: Испания может отказаться признать торговый дефицит, либо путем введения протекционистских мер, либо девальвируя свою валюту. First, Spain could refuse to accept the trade deficits, either by implementing protectionist measures or by devaluing its currency.
Однако введение протекционистских мер – это шарлатанство, которое не поможет решить проблемы экономики; наоборот, оно лишь усугубит их. But introducing protectionist measures is a quack cure that would solve nothing; on the contrary, it would only exacerbate the economy’s problems.
Несколько индусских предприятий, особенно крупные фирмы, оказывали сопротивление реформам, предпочитая им преимущества протекционистских мер, введенных при Неру. Several Indian businesses, especially larger firms, resisted, clinging to benefits protectionist measures introduced under Nehru.
Положения единого европейского рынка вынудили французские компании действовать без помощи в виде традиционных протекционистских мер и государственных субсидий. EU single market provisions have forced French companies to compete without the crutch of traditional protectionist measures and state subsidies.
Это происходит потому, что США использует много других протекционистских мер для блокирования поступления иностранных товаров на американский рынок. This is because the US uses many other protectionist measures to block foreign goods.
Недавнее увеличение протекционистских мер – это очевидная политическая цена за многочисленные пакеты мер стимулирования в развитых и развивающихся странах. The recent increase in protectionist measures is an understandable political price for a range of stimulus packages in advanced and developing countries.
Кликните на его интерактивную карту протекционистских мер, и вы увидите взрыв фейерверков – красные круги по всему земному шару. Click on its interactive map of protectionist measures, and you will see an explosion of fireworks – red circles all over the globe.
Даже Мексика, ставшая одна из главных мишеней протекционистских заявлений Трампа, не ощутила их негативного влияния на объёмы внешнего финансирования. Even Mexico, one of the main targets of Trump’s protectionist rhetoric, has suffered no adverse impact on its external financing.
В сфере торговли несколько сократились масштабы использования протекционистских мер и был достигнут прогресс в деле снижения тарифов, предусмотренного региональными соглашениями. In trading activity, the use of protectionist measures subsided somewhat, and the tariff rollbacks called for in subregional agreements moved forward.
Чем дольше это займет, тем больше будут стимулы на национальном уровне, направленные на захват доли глобального спроса с помощью протекционистских мер. The longer this takes, the greater the incentives at the national level to capture a share of global demand via protectionist measures.
В последнем докладе GTA выявлено не менее 192 отдельных протекционистских действий с ноября 2008 года. Чаще всего совершал эти действия Китай. The GTA’s latest report identifies no fewer than 192 separate protectionist actions since November 2008, with China as the most common target.
Такие последствия часто приводят к призывам об установлении протекционистских мер, что может уменьшить пользу от международной торговли и реальной экономической деятельности. These effects often lead to calls for protectionist measures, which may reduce the benefits from international trade and real economic activity.
Поэтому он разделяет выраженную различными представителями озабоченность по поводу попыток использовать в протекционистских целях меры, связанные с окружающей средой и трудоохранным законодательством. He therefore shared the concern expressed by various representatives concerning attempts to use environment and labour protection standards for protectionist purposes.
Пока господствующие нормы международной торговли остаются нетронутыми, поэтому худшие нарушения — принятие протекционистских мер в одностороннем порядке — до сих пор осуждаются и предотвращаются. For the moment, the prevailing rules of international trade remain intact and continue to ensure that the worst kinds of infractions — unilateral resort to protectionist measures — remain frowned upon and discouraged.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!