Примеры употребления "протекать" в русском с переводом "run"

<>
На рынке труда появляются трудности, когда дело касается энергии, но правительственное вмешательство должно протекать в совершенно противоположном направлении тому, что предложила администрация Буша. There is a market failure when it comes to energy, but government intervention should run in precisely the opposite direction from what the Bush administration has proposed.
Через город протекает река Норт-Платт. The North Platte river runs through the city.
Где-то поток или речушка протекает неподалёку. Somewhere a stream or a rivulet is running through here.
Приток Волнат протекает как раз за его домом. The Walnut Creek runs behind his house.
Она протекает через населённую область от Восточной Елены до озера Елена. It runs through a populated area from East Helena to Lake Helena.
Это Ричмонд Хилл и подземная река Минетта, которая протекала через Гринвич Виллидж. This is Richmond Hill, and Minetta Water, which used to run its way through Greenwich Village.
По Гранд-каньону протекает река Колорадо, так что его возникновение вопросов не вызывает. In the Grand Canyon, you can see the Colorado River running in the bottom of the valley.
После того как вы настроите похожую аудиторию, мы создадим ее. Данный процесс протекает в фоновом режиме. After creating your lookalike audience configuration we will run the compilation of your audience in a background process.
Эти протесты протекали периодически почти на протяжении 200 дней, причем количество участников колебалось от нескольких сотен до десятков тысяч. These protests have run, on and off, for nearly 200 days, with crowd sizes ranging from a few hundred to tens of thousands.
В то время как около 60% всей пресной воды протекает в рамках трансграничных речных бассейнов, лишь 40% этих бассейнов охвачены какими-либо договорами. Roughly 60% of all freshwater runs within cross-border basins; only an estimated 40% of those basins, however, are governed by some sort of basin agreement.
Между тем, заявление Китая о трех новых проектах плотин на Брахмапутре, основной реке, протекающей через северо-восточную Индию и Бангладеш, вызвало ответную реакцию Индии в виде совета Китаю «обеспечить неприкосновенность интересов лежащих в низовьях государств» при проведении работ выше по течению. Meanwhile, China’s announcement of three new dam projects on the Brahmaputra, the main river running through northeastern India and Bangladesh, has prompted the Indian government to advise China to “ensure that the interests of downstream states are not harmed” by the upstream works.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!