Примеры употребления "простыми и легкими" в русском

<>
Я просто говорила, что иногда наши отношения кажутся такими простыми и легкими. I was just saying that sometimes our relationship seems so simple and easy.
В случае интеллектуальной собственности международные стандарты изменяются и эволюционируют таким образом, который, вероятно, был бы невозможен, если бы используемые концепции были более простыми и легкими для понимания. In the case of intellectual property, international standards have changed and evolved in ways that probably would not have occurred were the concepts involved simpler and easier to understand.
Политики утверждают, что подобные инструменты более эффективны, нежели меры контроля потоков капитала, которые «в общем, являются сложными в реализации и легкими для уклонения». Officials argued that such tools are more effective than capital-flow measures, which “are, in general, hard to implement and rather easy to circumvent.”
Чтобы обеспечить высококвалифицированный уровень предоставления финансовых услуг и консультаций по сложным вопросам данной сферы, а также предоставить гибкий подход к обслуживанию клиентов, в Renesource Capital создана специальная группа для обслуживания клиентов, главной задачей которой является обеспечение индивидуальных решений компаниям в вопросах управления рисками, это делает использование инвестиционных решений Renesource Capital более понятными, простыми и доступными. To ensure the highly qualified level of the financial services and advisory on the complicated financial issues and to provide flexible approach to customer service, the special customer service department was created within Renesource Capital. The main purpose of this department is to provide customized individual risk management solutions to companies.
Они много лет создавали огромную аудиторию, реорганизовывая онлайн-мир вокруг ряда приложений, которые были более персонализированными, удобными и легкими в использовании, чем у их предшественников. They spent years building huge audiences by reorganizing the online world around a set of applications that were more personalized, convenient, and easier to use than their predecessors.
Чтобы помочь вам с выбором, мы сделали названия целей более простыми и понятными. Objectives now have simpler names to help you choose the best objective for your business goal:
Наша страна приветствует проведение в июле 2001 года Конференции Организации Объединенных Наций по проблеме незаконной торговли стрелковым оружием и легкими вооружениями во всех ее аспектах и принятие на ней итогового документа — Программы действий по предотвращению и искоренению незаконной торговли стрелковым оружием и легкими вооружениями во всех ее аспектах и борьбе с ней. Our country welcomed the holding in July 2001 of the United Nations Conference on the Illicit Trade in Small Arms and Light Weapons in All Its Aspects and the adoption by the Conference of its Final Document, the Programme of Action to Prevent, Combat and Eradicate the Illicit Trade in Small Arms and Light Weapons in All Its Aspects.
Описывайте действия простыми и ясными формулировками (например, «playing» (играет) вместо «has been playing» (занимался игрой)). Use clear, simple wording for actions (ex: “playing” instead of “has been playing”).
Рекомендации были подготовлены в соответствии с заявлением Председателя от 31 августа 2001 года, в котором Совет Безопасности просил меня подготовить конкретные рекомендации о путях и средствах, с помощью которых Совет мог бы содействовать решению проблемы незаконной торговли стрелковым оружием и легкими вооружениями в рассматриваемых им ситуациях с учетом мнений государств-членов, опыта, накопленного в последнее время на местах, и содержания этого заявления. The recommendations were compiled pursuant to the presidential statement of 31 August 2001, by which the Security Council requested me to make specific recommendations on ways and means in which the Council could contribute to dealing with the question of the illicit trade in small arms and light weapons in situations under its consideration, taking into account the views of Member States, recent experiences in the field and the contents of that statement.
Мы избавимся от лютни, выкинем сэмплы, и все эти слои, и мы запишем вас, парни, простыми и откровенными, потому что у вас есть фишка. We're getting rid of the lute, we're getting rid of the samples, and all the layers, and we're gonna record you guys down and dirty because you have the goods.
Конференции и специальные сессии, проведенные Организацией Объединенных Наций в этом году, — по наименее развитым странам, по СПИДу, по населенным пунктам, по вопросу о незаконной торговле стрелковым оружием и легкими вооружениями во всех ее аспектах, по борьбе против расизма и по многим другим вопросам, — вновь показали, что наша Организация остается жизненно важным и незаменимым инструментом на службе человечества. The conferences and special session organized by the United Nations this year — on the least developed countries, AIDS, human settlements, the illicit trade in light weapons in all its aspects, racism and many other issues — once again proves that our Organization remains a vital and irreplaceable instrument at the service of humankind.
Потребность в широком сотрудничестве очевидна во всех уголках региона, где проблемы стали настолько глубоки, что не могут быть решены простыми и быстрыми мерами. The need for broad cooperation is apparent across the region, where problems are deep-seated and, therefore, cannot be resolved with simple, quick fixes.
Главной целью этого семинара является неофициальный обмен мнениями по вопросу о прослеживаемости, маркировке и регистрации стрелкового и легких вооружений оружия в перспективе Конференции Организации Объединенных Наций по незаконной торговле стрелковым оружием и легкими вооружениями во всех ее аспектах, которая будет проходить в Нью-Йорке в июле 2001 года. The main aim of the seminar is to hold an informal exchange on the subject of traceability, marking and registering of small arms and light weapons, with an eye to the United Nations Conference on the Illicit Trade in Small Arms and Light Weapons in All Its Aspects, which will be held in New York in July 2001.
Трампу придётся рано или поздно понять, что выработка консенсуса по определению является разочаровывающим процессом, а решения, выработанные в ходе политического торга, обычно оказываются не очень простыми и понятными. Trump will have to learn sooner or later that consensus building is inherently frustrating, and that the solutions produced by political bargaining are usually neither clear nor simple.
Республика Молдова приветствует новый подход в деле осуществления контроля над стрелковым оружием и легкими вооружениями, и в этой связи мы выступает за разработку нового соглашения в области продажи оружия. The Republic of Moldova welcomes the new approach to controlling small arms and light weapons and in that context we are in favour of a new agreement in the area of arms sales.
Результатом этого являются граждане, которые с наименьшей вероятностью трактуют события, даже теракты, простыми и часто контрпродуктивными терминами «мы-против-них». The result is a citizenry that is less likely to interpret events, even attacks, in simplistic and often counter-productive us-versus-them terms.
постановит далее созвать, как это предусмотрено в Программе действий по предотвращению и искоренению незаконной торговли стрелковым оружием и легкими вооружениями во всех ее аспектах и борьбе с ней, в 2005 году второе созываемое раз в два года совещание государств для рассмотрения процесса осуществления Программы действий на национальном, региональном и глобальном уровнях; Further decide to convene in 2005 the second biennial meeting of States, as stipulated in the Programme of Action to Prevent, Combat and Eradicate the Illicit Trade in Small Arms and Light Weapons in All Its Aspects, in order to consider national, regional and global implementation of the Programme of Action;
Надежная защита ваших файлов наряду с простыми и мощными инструментами для совместной работы. Relentless security for your files, balanced with a simple, powerful collaboration experience.
борьба с незаконной торговлей стрелковым оружием и легкими вооружениями во всех ее аспектах, включая производство, маркировку и учет, общие критерии экспорта и меры экспортного контроля; Combating illicit trafficking in small arms and light weapons in all its aspects, including manufacturing, marking and record-keeping, common export criteria and export controls;
Скажем, ранние решётки были простыми и примитивными, So, the earliest retes, for example, were very simple and primitive.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!