Примеры употребления "простым способом" в русском

<>
Переводы: все50 easy way23 другие переводы27
Смысл в том, как построить Вселенную очень простым способом? And so the idea is, you know, how would you put together the universe in a very simple way?
Самым простым способом обновления программного обеспечения консоли является подключение к Xbox Live. The easiest way to update your console software is to connect to Xbox Live.
Но можно это сделать и более простым способом. Он называется слиянием почты. But there is a much better way, and it's called Mail Merge.
При подключении домашних кинотеатров рекомендуется делать все как можно более простым способом. A good rule of thumb with home theaters is to keep things as simple as you can.
Самым простым способом предоставить пользователям доступ является добавление в группу ролей "Управление записями". The easiest way to give users access is to add them to the Records Management role group.
Самым простым способом обновления программного обеспечения консоли является подключение к службе Xbox Live. The easiest way to update your console software is to connect to Xbox Live.
Уход от переговоров по существу вопроса является самым простым способом избежать при этом неприятного разоблачения. Walking away from substantive negotiations is the simplest way to avoid such an embarrassing unmasking.
И таким образом я прихожу к творческим решениям и могу осуществлять их очень простым способом. And so I make these creative decisions and can execute them in a much, much simpler way.
Самым быстрым и простым способом отправки жалобы о нарушении авторских прав является наша онлайн-форма. The fastest and easiest way to submit a claim of copyright infringement to us is to use our online form.
Важно, чтобы люди, которые захотели поделиться своими действиями в приложении, могли сделать это максимально простым способом. The important thing is that people decide to share their in-app experience, and the sharing mechanism is clear and conspicuous.
Более того, Владимир Ленин называл станок, печатающий деньги, «самым простым способом истребить сам дух капитализма» и буржуазной демократии. In fact, Vladimir Lenin regarded the currency press as the “simplest way to exterminate the very spirit of capitalism” and bourgeois democracy.
Добавление роли управления в группу ролей является самым лучшим и простым способом предоставления разрешений группе администраторов или пользователей-специалистов. Adding a management role to a role group is the best and simplest way to grant permissions to a group of administrators or specialist users.
Эти характеристики могут быть определены таким простым способом, дающим воспроизводимые и сопоставимые результаты, как стандартное однонаправленное испытание на растяжение. These properties can be determined simply, in a reproducible and comparable form, with the standardized uniaxial tensile test.
Удаление роли из группы ролей управления является самым лучшим и простым способом отзыва разрешений, предоставленных группе администраторов или пользователей-специалистов. Removing a role from a management role group is the best and simplest way to revoke permissions granted to a group of administrators or specialist users.
Мне захотелось создать некий вымышленный персонаж или животное, обитающее в этих подземных пространствах. И самым простым способом сделать это было позировать самой. So I wanted to create a fictional character or an animal that dwells in these underground spaces, and the simplest way to do it, at the time, was to model myself.
Самым простым способом для достижения обеих целей, было бы уделить основное внимание тем вопросам, в которых Франция отстает от других стран ЕС. The easiest way to achieve both goals would be to focus on where France is underperforming relative to other EU countries.
Простым способом сохранения помета в сухом состоянии и сокращение выбросов NH3 является сокращение разлива питьевой воды из поилок (например, путем использования ниппельных систем). A simple way of maintaining dry manure and reducing NH3 emission is to reduce the spillage of water from the drinking system (e.g. using a nipple drinking system).
Примечание: Пользователи, у которых установлена последняя версия Excel, PowerPoint или Word, могут сделать это более простым способом: нужно выбрать Файл > Открыть и щелкнуть Мне предоставлен доступ. Note: If they're using the latest version of Excel, PowerPoint, or Word there's an easier way: They can click File > Open and select Shared with Me.
Фактически, налог на операции с иностранной валютой – так называемый “налог Тобина”, рекомендованный покойным лауреатом Нобелевской премии экономистом Джеймсом Тобином – может быть самым простым способом осуществить это. In fact, a tax on foreign-exchange transactions – the so-called “Tobin tax,” advocated by the late Nobel laureate economist James Tobin – might be the simplest way to go.
Совет: Пользователи, у которых установлена последняя версия Excel, PowerPoint или Word, могут сделать это более простым способом: нужно выбрать Файл > Открыть и щелкнуть Мне предоставлен доступ. Tip: If they're using the latest version of Excel, PowerPoint, or Word there's an easier way: They can click File > Open and select Shared with Me.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!