Примеры употребления "пространствах" в русском с переводом "area"

<>
Создание инфраструктуры для уничтожения бытовых отходов могло бы явиться альтернативой их сжиганию на открытых пространствах в сельских районах. Providing a residential waste management infrastructure could be an alternative to open burning of garbage in rural areas.
Такие меры зачастую осуществляются на обширных географических пространствах на границах или на побережье основной принимающей страны или региона- например, в регионе Австралазии/Юго-Восточной Азии, на границе между Соединенными Штатами Америки и Мексикой и на южном побережье Европы- которые представляют собой огромные закрытые зоны. These measures have often been targeted at wide geographic areas on the borders or coast of a main receiving country or region- for example, the Australasian/South-East Asian rim, the United States of America/Mexico border, and the southern coast of Europe- representing broad zones of exclusion.
Электрическое и неэлектрическое оборудование, расположенное в пространствах, которые должны быть временно защищены в соответствии с пунктом 9.7.8.3, и которое не пригодно для использования в зоне 2, должно быть обесточено (главный переключатель аккумуляторной батареи или другой соответствующий переключатель), отключено или охлаждено, чтобы не стать источником воспламенения, на следующих этапах эксплуатации: Electrical and non-electrical equipment which is situated in areas which have to be temporarily protected in accordance with 9.7.8.3 and which is not suitable for use in Zone 2 shall, during the following operational phases, be de-energized (battery master switch or another suitable switch), put out of operation or cooled down so far that it cannot become a source of ignition:
Было также отмечено, что заключение более широкого соглашения, охватывающего другие виды оружия массового уничтожения, системы доставки и обычные вооруженные силы и вооружения, позволило бы избежать некоторых негативных откликов, которые, по мнению ряда государств — членов Организации Североатлантического договора, имеют место в связи с прошлыми и текущими обсуждениями вопроса о зонах и пространствах, свободных от ядерного оружия, и вызвало бы желательные последствия в ядерной области. It was also pointed out that a more comprehensive agreement covering other weapons of mass destruction, delivery systems and conventional forces and armaments would avoid some of the negative resonances with past and present debates over nuclear-weapon-free zones and spaces that were perceived to exist by some member States of the North Atlantic Treaty Organization, while generating the desired effects in the nuclear area.
Оценка размеров внутреннего пространства трубы туннеля. Estimation of internal area of tunnel tube
Перевозка упаковок в пределах грузового пространства запрещается. The carriage of packages in the cargo area is prohibited.
Немного южнее тебя большие открытые водные пространства. There are huge areas of open water just south of your position.
вентиляция трюмов и помещений за пределами грузового пространства. ventilation of holds and spaces outside the cargo area.
Проезд возможен только здесь, на этом открытом пространстве. The only place with road access is here at this open area.
Эти заросли покрывают пространство, сравнимое с территорией Греции. And these mats actually cover an area the size of Greece.
Выхлопные трубы не должны размещаться в пределах грузового пространства. The exhaust pipes shall not be located within the cargo area.
В пределах грузового пространства запрещается использовать переносные электрические кабели. The use of movable electric cables is prohibited in the cargo area.
Заменить " для дегазации грузовых танков " на " в грузовом пространстве ". Replace “for gas-freeing of tanks” by “in the cargo area”.
" Грузовое пространство ": заменить " 3,00 м " на " 3 м ". " Cargo area ": replace " 3.00 m " by " 3 m ".
Рабочее пространство Microsoft Dynamics AX разделено на следующие области. The Microsoft Dynamics AX workspace is divided into the following areas.
Максимальное количество открытого пространства, хранилище от врага и расчищен путь отступлению. Maximum field of fire and observation of target area, concealment from enemy and clear evac route.
локальных устройств, расположенных за пределами грузового пространства (например, соединения стартеров дизельных двигателей); local installations outside the cargo area (e.g. connections of starters of diesel engines);
В пределах грузового пространства разрешается использовать изготовленные из пластмасс или резины лишь: The use of plastic materials or rubber within the cargo area is only
У него куча сухого пространства но он паркует ее машину в грязи. He's got all this dry area parks her car in the mud.
В поле Шаблон выберите шаблон совместного рабочего пространства для выбранной области бизнеса. In the Template field, select a collaboration workspace template for the selected business area.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!