Примеры употребления "пространный" в русском

<>
Переводы: все12 extensive4 voluminous2 другие переводы6
Разрабатываемые тексты согласованных выводов часто носят пространный и непоследовательный характер, в связи с чем их обсуждение требует огромного количества времени. Agreed conclusions often evolve into long, discursive texts, which require a huge amount of time to negotiate.
Но я надеюсь, что на следующей неделе нам удастся поработать и я смогу представить вам точный, конкретный и как можно более пространный отчет о ходе этих консультаций и об их результатах. I hope that next week we shall be able to get to work and that I will be able to give you a detailed and precise report on the course of these consultations and on their outcome.
В тех случаях, когда правительство выявляет факт действительно неправомерной практики со стороны обвиняемых в колдовстве лиц, проблема состоит в том, чтобы установить, какие именно уголовные законы были нарушены таким поведением, а не навешивать на них некий пространный ярлык " колдовства ". Where Governments identify genuinely abusive practices on the part of those accused of witchcraft, the challenge is to identify which criminal laws have been violated by the conduct and not to use the nebulous, catch-all label of “witchcraft”.
Существует пространный список достойных проектов, при этом реальные (с поправкой на инфляцию) процентные ставки низки. (Впрочем, реальные ставки, если их правильно измерить, могут оказаться значительно выше, чем следует из официальной статистики, главным образом потому, что неспособность правительства правильно оценивать выгоды от новых видов товаров и услуг приводит к тому, что оно завышает инфляцию). There is a significant backlog of worthy projects, and real (inflation-adjusted) interest rates are low (though, properly measured, real rates may be significantly higher than official measures suggest, mainly because the government’s inability to account properly for the benefits of new goods causes it to overstate inflation).
7 марта 2000 года г-н Фрэнк Миллер, служивший тогда в качестве главного заместителя помощника министра обороны по стратегическому планированию и сокращению угрозы,- впоследствии он, могу сообщить вам, ушел на очень ответственный пост в Совете национальной безопасности,- устроил здесь в зале пространный брифинг об уже имеющихся достижениях и о планах Соединенных Штатов на предмет дальнейших сокращений ядерных вооружений. On 7 March 2000, Mr. Frank Miller, then serving as Principal Deputy Assistant Secretary of Defence for Strategy and Threat Reduction- and he has subsequently gone on, I might report, to a very senior job in the National Security Council- gave an extended briefing in this chamber on achievements thus far and United States plans for further reductions in nuclear arms.
Пространный перечень докладов и комиссий, содержащийся в приложении, показывает, что так и не исчез институциональный соблазн начать с нуля, создавать новые комиссии и группы видных деятелей, поручив им выработку новых концепций и проектов, вместо того чтобы вновь изучить уже проделанную работу, которая, если оглянуться на прошлое и учитывать происшедшие с тех пор изменения и новые предпочтения и настроения международного сообщества, все еще актуальна и могла бы найти полезное применение. The plethora of reports and commissions listed in the Annex demonstrates that there is a never-ending institutional temptation to start from scratch, to create new commissions and eminent persons groups instructed to come up with new concepts and blueprints, rather than to revisit earlier work which, in hindsight, with the changes in time, mood and fashion of the international community, are still relevant and could usefully be implemented.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!