Примеры употребления "простоту использования" в русском

<>
Чтобы спасти планету, необходимо побудить поставщиков электроэнергии использовать источники энергии с низкими выбросами углекислого газа, несмотря на низкую стоимость и простоту использования каменного угля. To save the planet, we need to induce power suppliers to adopt low-carbon energy sources despite coal’s lower price and greater ease of use.
Из-за того что Интернет был разработан, скорее, для простоты использования, чем для безопасности, атакующие злоумышленники в настоящее время обладают преимуществом над обороняющимися. Because the Internet was designed for ease of use rather than security, attackers currently have the advantage over defenders.
Неясно, сохранится ли так же оценка простоты использования или качества результатов по мере того, как все больше, возможно, менее подготовленных пользователей захотят использовать интерактивное приложение в 2006 году. It is not clear if the same perceptions with regard to ease of use or quality results will hold as more and perhaps less sophisticated users are enticed to use the online application in 2006.
Каждый из вариантов оценивался на основе нескольких факторов, в том числе объема требуемых изменений (число требуемых изменений и вероятность решения этого вопроса рабочей группой), уровня достигнутой сопоставимости, транспарентности и простоты использования, гибкости в рамках переговоров, толерантности к шуму, степени имеющейся автономии в вопросах национальных либо региональных вариаций и, наконец, возможности обеспечения любого конечного увеличения степени сопоставимости. Each of the options was evaluated based on several factors, including the amount of change required (the number of changes required and perceived ability of the working group to resolve the issue), the level of comparability gained, the transparency and ease of use, flexibility in negotiations, tolerance of noise, the level of autonomy available to make either national or regional variations, and finally the ability to maintain any resulting increases in comparability.
Терминал FxPro Веб-Трейдер разработан, чтобы предоставить полный набор функций, простоту использования и настраиваемый интерфейс для трейдеров, кто торгует везде, где есть доступ в Интернет, не привязываясь к определенному компьютеру The FxPro WebTrader web based trading platform provides an outstanding service for MT4 market trading from anywhere in the world using a web browser of your choice and internet access.
В обследовании, проведенном в 2004 году среди пользователей информационного центра по технологиям РКИКООН (TT: СLEAR), большинство респондентов положительно отозвались о вебстраницах и их актуальности для работы, отметив высокое качество информации, ее хорошую организацию и простоту использования. In a survey conducted among users of the UNFCCC technology information clearing house (TT: CLEAR) in 2004, the majority of the respondents found the web pages useful and relevant to their work, providing good quality information in a well organized and easy to use manner.
Существует план по ограничению использования автотранспорта в центре города. There is a plan to restrict the use of cars in the city center.
Мы прилагаем все усилия, чтобы предложить Вам максимальную поддержку, простоту и легкий доступ к нашим услугам We work hard to offer you support, simplicity and easy access to our services
Я поспорил с Томом на счёт использования марихуаны. I had an argument with Tom about the use of marijuana.
Итак, забудьте о запутывающем хаосе, который создают индикаторы на ваших диаграммах, и оцените эффективность и простоту торговли с чистым ценовым действием. So, forget about the confusing haphazard mess that indicators leave all over your charts and let this article open your eyes to the power and simplicity of trading with pure price action.
Условия использования Terms of use
Мы гарантируем Вам ясность, простоту, прозрачность. We give you clarity, simplicity, transparency.
Компания Virgin, которая уже обсуждала с Управлением безопасности полетов гражданской авиации расширение использования на борту своей развлекательной системы с Wi-Fi, была не против изменений, но заявила, что она будет следовать указаниям регулятора. Virgin, which has already been talking to CASA about extending the use its in-flight wi-fi entertainment system, was amenable to a change but said it would take its lead from the regulator.
Однако, несмотря на простоту, здесь описан действенный способ вложения, которое приносит очень высокие доходы без больших рисков. Despite its simplicity, however, this discussion describes a valid method of investing that achieves very high returns without major exposure to risk.
Египет, которому давно пора принять решение перекрыть поставки оружия в сектор Газа, а также Турция и Катар располагают, как никогда, выгодной позицией для того, чтобы убедить Хамас признать границы еврейского государства, принятые с 1967 года с учетом обмена территориями и совместного использования Иерусалима. Egypt, which must now set about stopping the flow of arms into Gaza, along with Turkey and Qatar, is better placed than ever to persuade Hamas to accept the idea of a Jewish state based on the 1967 boundaries with land swaps and a shared Jerusalem.
Внимание! LinkedIn постоянно стремится обеспечить максимальную простоту и удобство работы с сайтом для участников, чтобы их профессиональная деятельность была более эффективной и успешной. Important: We're always looking for ways to simplify and improve your experience, helping you be more productive and successful.
Федеральная служба защиты конституции Германии рекомендует руководителям компаний рассмотреть возможность использования простых предоплаченных мобильных телефонов во время зарубежных поездок из-за уязвимости смартфонов. Germany's BfV advises executives to consider using simple prepaid mobiles when on foreign trips because of the risk that smart phones are compromised.
Сегодня, когда во Франции, как и во всём мире, пропасть между элитой и обычными людьми достигла рекордных размеров, когда самодовольство богатых ощущается менее удачливыми людьми особенно остро, Зидан, сын презираемых иммигрантов, стал международной звездой и, тем не менее, сохранил простоту, присущую его народу. At a time when, in France as in the rest of the world, the chasm between the elite and ordinary people has never been so wide, when the smugness of the affluent has never been so cruelly felt by the less fortunate, Zidane, a son of despised immigrants, became an international star, and yet preserved the simplicity of his origins.
Как рассказал "Ъ" директор отдела по контролю транспортного загрязнения муниципального бюро защиты окружающей среды Пекина Ли Куншенг, главная цель пятилетки - снижение ведущих загрязнителей воздуха на 20-35% к 2017 году, рост количества частных автомобилей до уровня не превышающего 6 млн (сейчас 5,2 млн), а также увеличение не более чем на 5% использования топлива в расчете на одно транспортное средство. As told to Kommersant by Lee Kunsheng, the director of the vehicular pollution supervision department of the municipal agency of Beijing environmental protection, the main goal of the five-year plan is to reduce the leading air pollutants by 20-35% by 2017, as well as to prevent the number of privately-owned vehicles from exceeding 6 million (it is currently at 5.2 million) and to prevent fuel usage per vehicle from increasing by more than 5%.
Но клермон-ферранцы ценят "простоту, прагматизм, напряженный труд и решительность", в то время как парижане делают больший акцент на "стиле и блеске". But the Clermontois valued "simplicity, pragmatism, hard work, and resolve," while the Parisians put more stress on "pizzazz and brilliance."
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!