Примеры употребления "проституцию" в русском

<>
Переводы: все628 prostitution624 другие переводы4
Проституцию часто называют "древнейшей профессией". Prostitution is often dubbed "the oldest profession."
Пришло время, чтобы с позиции равноправия полов прекратить проституцию. It takes leadership and a vision of true gender equality to put an end to prostitution.
Героин, кокаин, женщины проданные в проституцию и драгоценные минералы. Heroin, cocaine, women being trafficked into prostitution and precious minerals.
Только если вы считаете проституцию нравственно порочной, миссис Раскин. Only if you consider prostitution to be morally wrong, Mrs Ruskin.
Законы, запрещающие проституцию, не приносят никакой видимой пользы и могут даже принести вред. Laws prohibiting prostitution do no evident good at all, and may well do harm.
Израиль является страной назначения для жертв торговли людьми в целях вовлечения их в проституцию. Israel is a country of destination for victims of trafficking in persons for the purpose of prostitution.
Резолюция охватывает широкий круг ситуаций, включая торговлю детьми, проституцию и порнографию, а также педофильские сети в Интернете. The resolution covers a wide range of situations, including child trafficking, prostitution and pornography as well as paedophile networks on the Internet.
Это значительно затрудняет реабилитацию проституток и попытки поставить под контроль проституцию в плане разработки, осуществления и проведения последующих мероприятий. This makes rehabilitation and attempts at controlling prostitution much more difficult to devise, implement and for follow-up.
Каждый, кто знает о ребенке, вовлеченном в проституцию или порнографию, обязан сообщить об этом в регистратуру по делам детей. Anyone who had knowledge of a child involved in prostitution or pornography was required to report it to the children's registry.
В статьях 324-332 Уголовного кодекса (Закон № 15 от 1976 года) предусматриваются суровые меры наказания за развратные действия и проституцию. Articles 324-332 of Penal Code No. 15 of 1976 stipulate harsh penalties for the crimes of lewdness and prostitution.
Не применяется также в отношении материальных расходов на наркотики, на повозки для гужевого транспорта, азартные игры, проституцию и на страхование жизни. Also excludes monetary expenditure on narcotics, animal drawn vehicles, games of chance, prostitution and life insurance.
Директор по вопросам защиты детей, вовлеченных в проституцию, может затем ходатайствовать о назначении максимум двух дополнительных сроков задержания до 21 дня каждый. A Protection of Children Involved in Prostitution Director can then apply for a maximum of two additional confinement periods of up to 21 days each.
отмечая, что масштабы, объем и содержание материалов в Интернете, поощряющих или инициирующих торговлю, проституцию и сексуальную эксплуатацию женщин и детей, являются беспрецедентными, Noting that the scope, volume and content of the material on the Internet promoting or enacting the trafficking, prostitution and sexual exploitation of women and children are unprecedented,
Женщины, проживающие в общинах далитов в Азии, являются малообразованными и становятся жертвами изнурительного труда и самого разнообразного насилия, включая незаконную торговлю и проституцию. Women in Dalit communities in Asia are poorly educated and subjected to gruelling labour and many forms of violence, including trafficking and prostitution.
Комитет выражает озабоченность огромным и возрастающим числом детей- жертв коммерческой сексуальной эксплуатации, включая проституцию и порнографию, особенно среди работающих детей и безнадзорных детей. The Committee is concerned about the large and increasing number of child victims of commercial sexual exploitation, including for prostitution and pornography, especially among child labourers and street children.
с обеспокоенностью отмечая, что масштабы, объем и содержание материалов на Интернете, рекламирующих или инициирующих торговлю, проституцию и сексуальную эксплуатацию женщин и детей, являются беспрецедентными, Noting with concern that the scope, volume and content of material on the Internet promoting or enacting the trafficking, prostitution and sexual exploitation of women and children are unprecedented,
Для наличия состава уголовного преступления не имеет значения, занималось ли ранее проституцией лицо, которое было куплено, соблазнено, завлечено, принуждено или обманом втянуто в проституцию ". The fact whether the person procured, enticed, led away, forced or deceived into prostitution has already been engaged in prostitution is of no relevance for the existence of a criminal offence.”
Комитет обеспокоен ростом числа детей, являющихся жертвами сексуальной эксплуатации в коммерческих целях, включая проституцию и порнографию, особенно среди работающих детей и детей, живущих на улице. The Committee is concerned about the increasing number of child victims of commercial sexual exploitation, including prostitution and pornography, especially among those engaged in child labour and street children.
совершенствуется административное и уголовное законодательство для определения более строгой ответственности за насилие над женщиной, как в быту, так и на производстве, вовлечение ее в проституцию, наркоманию; Administrative and criminal legislation is being enhanced to establish more severe penalties for violence against women, both in the home and in the workplace, and for involving them in prostitution or drug abuse;
Г-жа Ара Бегум, отдав должное Франции за эффективную просветительскую кампанию по борьбе с проституцией, включая детскую проституцию, отмечает, что секс-туризм все же набирает обороты. Ms. Ara Begum, after commending France on its effective awareness campaign against prostitution, including child prostitution, noted that sex tourism was nevertheless on the rise.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!