Примеры употребления "проституцией" в русском

<>
Переводы: все659 prostitution624 другие переводы35
За исключением, возможно, занятием детской проституцией. Unless maybe the Preschooler's Prostitute Ring.
Власти Таиланда и Филиппин сообщают, что бывшие работники Apple занимаются проституцией. Thai and Philippine authorities report that former Apple employees are working in the sex trade.
12-летние девочки занимаются проституцией за менее чем 1 доллар за ночь. Girls as young as 12 being prostituted for less than a dollar a night.
Этот проект ориентирован на водителей грузовиков, работников склада и лиц, занимающихся проституцией. The project targets truck drivers, warehouse staff and commercial sex workers.
Значительное перекрытие между проституцией и употреблением наркотиков также значительно повышает уровень риска для женщин. The significant overlap between sex work and drug use also places women at higher risk.
Все они работали на золотом руднике и в основном занимались проституцией или ещё чем-нибудь. All of these girls went to the gold mine, and they were predominantly prostitutes doing other things.
Хотя сенат Франции недавно заблокировал законопроект, аналогичный канадскому, некоторые страны Европы требуют ужесточения борьбы с проституцией. While the French Senate recently struck down a similar law, several European countries are pressing ahead.
Только потому, что я хорошо одеваюсь и хорошо живу, означает ли это, что я связан с проституцией или наркотиками? Just because I dress well and I live well, does that mean that I'm involved with sex or narcotics?
Практика «более безопасного секса» при пользовании презервативами призвана скрыть для занимающихся проституцией женщин и девушек внутреннюю динамику силы в коммерческой сексуальной эксплуатации. The solution of “safer-sex” through condom usage for prostituted women and girls belies the intrinsic power dynamics in commercial sexual exploitation.
В принципе, швейцарки и швейцарцы, а также иностранки и иностранцы, имеющие вид на жительство в Швейцарии, не подлежат наказанию, если они занимаются проституцией. In principle, Swiss women and men as well as foreign women and men in possession of a domicile authorization are not punishable if they prostitute themselves.
Данный законопроект после его принятия внесет изменения в действующую статью 202 пересмотренного Уголовного кодекса, согласно которой деятельность лиц, занимающихся проституцией, считается уголовно наказуемой. This bill, when passed, will amend the existing Article 202 of the Revised Penal Code which criminalizes prostituted persons. Sec.
Специальный докладчик считает, что это обязательство можно эффективно выполнить за счет криминализации использования услуг лиц, занимающихся проституцией, и добросовестного обеспечения соблюдения этих положений. The Special Rapporteur believes that this obligation can be effectively met through criminalization of the use of prostituted persons and good faith enforcement of these provisions.
Эту политику критиковали за усложнение работы по оказанию помощи тем, кто занимается проституцией и принадлежит к группе повышенного риска заражения и распространения ВИЧ/СПИДа. That policy has been criticized for making it more difficult to assist sex workers who are at high risk of contracting and spreading HIV/AIDS.
Она заразилась ВИЧ и в конце своей жизни, находясь на последней стадии СПИДа, уже не могла заниматься проституцией. Поэтому она продала 4-летнюю Праниту сутенёру. She got infected with HIV, and towards the end of her life, when she was in the final stages of AIDS, she could not prostitute, so she sold four-year-old Pranitha to a broker.
К сожалению, секс-индустрия предпринимала попытки закамуфлировать реалии коммерческой сексуальной эксплуатации, именуя занимающихся проституцией женщин и детей «секс-работниками», что представляет собой опасный и вводящий в заблуждение термин. Unfortunately, the sex industry has tried to mask the reality of commercial sexual exploitation by referring to prostituted women and children as “sex workers,” a dangerous and misguided term.
изучение положения женщин, занимающихся проституцией, с уделением особого внимания их связи с сетями торговли людьми и сексуальной эксплуатации; и анализ адекватности мер реагирования на нужды, испытываемые такими женщинами. Investigation on female prostitutes, with particular emphasis on their connection to trafficking and sexual exploitation networks; and study of the adequacy of responses to the needs perceived by such women.
Всё, что мы помним про кандидатов, это кто занимался проституцией ради метамфитаминов, кто застрелил и съел дельфина и кто выглядел как идиот с тестом для пиццы на лице. All we ever remember about candidates is who traded sex for crystal meth, who shot and ate a dolphin, and who looked like a moron with pizza dough on his face.
В ходе проведенного в 1997 году обследования лиц, занимающихся проституцией в городах Порт-Морсби и Лаэ, были выявлены высокие показатели заболевания хламидиозом (31 процент), сифилисом (32 процента) и гонореей (36 процентов). One 1997 survey of sex workers in Port Moresby and Lae found high levels of chlamydia (31 per cent), syphilis (32 per cent), and gonorrhea (36 per cent).
При содействии одной из НПО, сотрудники которой в вечернее время организуют питание для безнадзорных детей и оказывают им иную помощь, Специальный докладчик посетила некоторые районы Санкт-Петербурга, где дети занимаются проституцией. With the assistance of an NGO whose street educators go out at night to feed and otherwise assist street children, the Special Rapporteur visited some of the areas in St. Petersburg where these children are known to prostitute themselves.
Мы отряд полиции, занимающийся борьбой с незаконной проституцией, округлим до 20$ каждую ночь недели и вы хотите, чтобы мы закрыли глаза на бордель потому что его услугами пользуются самые могущественные граждане города? We got vice teams rounding up $20 cluckers every night of the week, and you want us to turn a blind eye to a straight-up whorehouse because it services the city's most powerful citizens?
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!