Примеры употребления "проспекты" в русском

<>
Может мы подгоним тебе рекламные проспекты, а? Maybe we can get you a prospectus, eh?
Широкие проспекты, эстакады и скоростные дороги рассчитаны на автомобили, практически исключая возможность движения пешеходов и велосипедов. Wide avenues, flyovers, and expressways promote cars, while virtually precluding pedestrians and bicycles.
Помимо помещения рекламы в бортовом пассажирском журнале компании «Эфиопские авиалинии» регулярно проводится работа по обновлению веб-сайта центра и по-прежнему широко распространяются некоторые практические рекламные материалы, такие как брошюры и проспекты. In addition to advertising in the Ethiopian Airlines in-flight magazine, the centre's website is regularly updated and some practical promotional tools such as brochures and handouts continue to be routinely distributed.
«Этикетка» будет сделана для тех, у кого меньше мотивации и/или кто не может читать эти проспекты. The label would be designed for those who are less motivated and/or able to read these prospectuses.
Санкт-Петербург - прекрасное место в начале лета, когда "Белые Ночи" заливают светом императорские дворцы и проспекты города. St. Petersburg is a great place in early summer, when the "White Nights" bathe the city's imperial palaces and avenues.
Просим выслать проспект отеля, а также прейскурант. Please send us a prospectus of the hotel as well as a price list.
А потом убеждал отдать им жилплощадь в обмен на свою однушку на проспекте Октября. And then he tried to persuade them to give him their apartment in exchange for his one-room apartment on October Avenue.
Он живёт в Проспект Хайтс. He lives in Prospect Heights.
У всех есть рекламный проспект? Does everybody have the handout?
Свидетели говорили, что толпа пыталась покинуть площадь, но все выходы были заблокированы, кроме одного северного выхода на проспект Чолпон. Witnesses related that the crowd made attempts to leave the square, but that all exits were blocked except one, Cholpon Prospekt, to the north.
Логично ли предполагать, что кому-либо удастся проделать это с минимальными усилиями, соответствующими чтению, сидя в кресле, нескольких бесплатно распространяемых, отредактированных в расчете на массового читателя брокерских проспектов, выбирая для таких занятий вечерок в неделю? Is it either logical or reasonable that anyone could do this with an effort no harder than reading a few simply worded brokers' free circulars in the comfort of an armchair one evening a week?
Она просто собирается спросить меня, что я думаю по поводу рекламного проспекта, и. She's just going to ask me what I thought of the prospectus, and.
Разветвленные сети лужаек, парков, площадей, пешеходных проспектов и улиц могли бы стать новой основой современного города третьего мира. Public space networks of greenways, parks, plazas, exclusively pedestrian avenues, and streets could be the backbone of the new Third World city.
Я переехал на в старую квартиру Адама на Проспект Хайтс. I moved into Adam's old place in Prospect Heights.
Когда первая группа достигла перекрестка проспекта Чолпон и улицы Парновая, примерно на полпути к кинотеатру, люди увидели, что боковые улицы заблокированы автобусами. When the first group reached the intersection of Cholpon Prospekt and Ulitsa Parnovaia, approximately half-way to the cinema, the crowd realized that the side streets were blocked by buses.
Конечно, существующие нормативы требуют, чтобы значительное количество информации приоткрывалось в проспектах о финансовых продуктах. Of course, existing regulations require that a significant amount of information be disclosed in prospectuses for financial products.
Здесь, в этом желании, а не коридорах Вашингтона, и, конечно, не на широких проспектах Исламабада, нужно искать окончательный исход Пакистана. Here, in this desire, is where Pakistan's ultimate reckoning is to be found, not in the corridors of Washington, and certainly not on the broad avenues of Islamabad.
Я отхватил её прошлой весной на полицейском аукционе в Маунт Проспект. I picked it up at the Mount Prospect City Police Auction last spring.
«Упрощение» проспектов и освобождение от некоторых стандартов бухгалтерского учета малых предприятий были судимы в отдельных странах - и не удались. “Streamlined" prospectuses and exemptions from some accounting standards for small companies have been tried before in individual countries – and have failed.
Одна из семей, въехавшая в Lockwood Gardens и сейчас столкнувшаяся с выселением, ранее покинула публичное жилье в Окленде, чтобы поселиться в Hope Vl на 65-м Проспекте (Avenue). One of the families that moved into Lockwood Gardens, and is now facing eviction, moved away from another public housing location in Oakland in order to move into the Hope Vl project on 65th Avenue.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!