Примеры употребления "просмотру" в русском

<>
К сожалению, доступ к предварительному просмотру системных обновлений смогут получить не все. Unfortunately, not everyone will be able to preview system updates.
Завершив настройку блока адреса, перейдите к предварительному просмотру первой записи и нажмите кнопку "ОК". When you are finished setting up the address block, return the preview to the first entry, and click OK.
Если вы не хотите, чтобы клиент видел изменения макета, над которым вы сейчас работаете, сделайте копию существующего макета и отправьте клиенту новую ссылку, когда вы подготовите макет к предварительному просмотру. If you don't want your client to see updates to the mockup you're working on, duplicate the existing mockup and send a new link once it's ready to preview.
Подготовка к просмотру и отправка Render and upload
Приглашение пользователей к просмотру файла или папки Invite people to see a file or folder
Допускать к просмотру этого канала всех англоязычных пользователей. Keeps all English speakers on this channel.
Надо срочно составить вам список обязательных к просмотру фильмов. I gotta make you a must-see movie list, pronto.
Новое на канале: чтобы рекомендовать к просмотру последний загруженный ролик. Most recent upload: to automatically feature the most recently uploaded video
Центральную область (5) лучше не закрывать аннотациями, чтобы не мешать просмотру. The center area of the video (see position 5) is best left without annotations to avoid obscuring the video.
Мы отправим вам уведомление, когда ваше видео будет готово к просмотру. We'll notify you when your video is ready to view.
Видеоролик будет подготовлен к просмотру и отправлен в службу Xbox Live. Your video will now be rendered and uploaded to Xbox Live.
Так что почему бы нам не передохнуть и не вернуться к просмотру. Yeah, why don't we all take a fiver, and then we'll get back into it.
Щелкните ОК для подтверждения изменений и чтобы вернуться к просмотру сведений о строках. Click OK to confirm your changes and return to the line details view.
Вместо того чтобы назойливо рекламировать товар или услугу, постарайтесь побудить пользователя к просмотру своего видео. Try to encourage people to learn or see more through your video instead of heavily pitching the sale of a product or service.
Если, к примеру, оповещение вызвано изменением значения поля, пользователь может перейти к просмотру исходного значения поля. For example, if the alert was triggered when a field value changed, you can drill down to see the original value of the field.
Но люди не просто смотрят это шоу, в дополнение к просмотру зрители активно поддерживают участников шоу. But it goes beyond watching, because also, part of this is campaigning.
Мы читали научные лекции. И люди предпочитали приходить на наши научные лекции просмотру телевизора и занятиям тяжелой атлетикой. We give science lectures, and the men here are choosing to come to our science lectures instead of watching television or weightlifting.
Вы можете рекомендовать к просмотру любой ролик или плейлист со статусом "Открытый доступ", даже если он загружен другим пользователем. You can program any public video or playlist regardless of whether you’ve uploaded it or not.
В этих случаях сотрудникам можно предоставить исключение из требований по просмотру и возобновлению, изложенным в правиле договора по лимиту. In these cases, the employees can be granted an exception to the review and renewal requirements outlined in the limit agreement rule.
"Другими словами, после отказа от фразы «терпеливый”, мы вернемся к просмотру данных и принятия решения от встречи к встрече. In other words, after they drop the “patient” phrase, then we are back to watching the data and deciding meeting-by-meeting.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!