Примеры употребления "пропущены" в русском

<>
Переводы: все422 miss374 pass21 allow21 toss1 другие переводы5
Определенные операции из маршрута по умолчанию могут быть пропущены, и новые операции могут быть добавлены до или после операций маршрута по умолчанию. Specific operations from the default route may be omitted, and new operations can be added before or after the default route operations.
Хотя можно выбрать и другой тип данных, следует помнить, что значения, несовместимые с этим типом, будут в ходе импорта пропущены или преобразованы неправильно. Although you can choose a different data type, remember that values that are not compatible with the data type you choose are either ignored or converted incorrectly.
В пункте 3 постановляющей части этого же проекта резолюции на арабском языке по ошибке пропущены слова «и не имеют юридической силы», которые надлежит включить в текст. In operative paragraph 3 of the Arabic-language version of that draft resolution, the words “and have no legal effect” had been omitted in error and should be added.
Г-н МАРТАБИТ (Чили) говорит, что, поскольку в вышедшем на английском языке пресс-релизе, похоже, пропущены существенные элементы презентации, сделанной в ходе предыдущей сессии, в целях прояснения ситуации были подготовлены письменные комментарии, которые будут распространены на более позднем этапе. Mr. MARTABIT (Chile) said that, as the English press release seemed to have omitted some of the substantive elements of the presentation made during the previous session, written comments had been prepared for clarification, which would be distributed at a later stage.
С учетом плачевного состояния иракской экономики, а также с учетом того вклада, который могут внести в ее реконструкцию поставки по линии гуманитарной программы, мы полагаем необходимым, чтобы до 21 ноября через действующую сейчас схему приоритезации были пропущены все профинансированные контракты. Given the dismal situation of the Iraqi economy, and in the light of the contribution that could be made to reconstruction by deliveries through the humanitarian programme, we believe that by 21 November, using the current system for prioritizing, all of the funded contracts must have been reviewed.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!