Примеры употребления "пропущенные" в русском с переводом "miss"

<>
Чтобы просмотреть непрочитанные сообщения или пропущенные вызовы, коснитесь виджета. To view unread messages or missed calls, tap the widget.
Вместо этого система консолидирует все пропущенные события в один заказ. Instead, the system consolidates all the missed events into one order.
Чтобы просмотреть пропущенные вызовы на всегда включенном экране, коснитесь виджета вызовов. To view your missed calls on the always-on display, tap the Calls widget.
Если при изменении статуса пропустить промежуточные этапы, то система автоматически запустит нужные пропущенные этапы. If you omit intervening steps when you change the status, the system automatically runs the necessary missed steps for you.
Уведомления на полный экран содержат входящие вызовы, пропущенные вызовы, текстовые сообщения и электронные письма из списка избранных контактов. Full screen notifications show incoming calls, missed calls, text messages and emails from favourite contacts.
Модели просмотра и использования BBC изменились: теперь я получаю новостные заголовки на мобильный телефон и смотрю пропущенные программы на iPlayer. Patterns of watching and using the BBC have changed: I receive news headlines on my mobile phone these days, and catch up on missed programmes with iPlayer.
Это позволяет отслеживать людей, которые наиболее важны для пользователя, и предпочитаемые способы общения с ними, а также отмечать значимые сообщения (например, пропущенные вызовы) и повышать качество функций Кортаны, таких как распознавание речи. This data is used to keep track of people most relevant to you and your preferred methods of communication, flag important messages for you (such as missed calls), and improve the performance of Cortana features such as speech recognition.
С другой стороны, если пропускать все массовые сообщения электронной почты, пользователи, которые не хотят их получать, будут отправлять их как пропущенные нежелательные сообщения (ложные отрицательные срабатывания), которые не по праву попали в папку "Входящие", On the other hand, if all bulk email is let through, the users that don’t want it may complain and submit it as a missed spam message (false negative) that wrongly arrived in their inbox.
Кливер пропустил еще один платеж. Cleaver's missed another payment.
Я пропустил твои "дай пять". I missed out on high fives before.
Ты пропустил ВИП приём вчера. You missed a VlP intake yesterday.
Что я пропустил, собрание персонала? What did I miss at our staff meeting?
Он, возможно, пропустил последний поезд. He may have missed the last train.
Похоже, я пропустил твой звонок. Looks like I missed a call from you.
Простите, я пропустил ваше занятие. Sorry I missed your class.
Я пропустил звонок от отца. Oh, I missed a call from my dad.
Вчера я пропустил последний автобус. I missed the last bus yesterday.
Ты пропустил лучшую сцену, болван. You missed the best scene, you little twerp.
Я бы что, пропустил полуфиналы? I wouldn't miss the semis?
Жаль, что пропустил ваш звонок. Sorry I missed your call.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!