Примеры употребления "пропускание мыла через червячный пресс" в русском

<>
Касаясь вопроса о ЮНИФИД он говорит, что на протяжении следующих нескольких месяцев новости о событиях в мире, получаемые через сеть телевизионных новостей агентства Ассошиэйтед пресс, будут представлены на веб-сайте Департамента для тех стран, которые не располагают средствами для прямой подписки на эту услугу. Turning to the question about UNIFEED, he said that, in the next few months, world news downloaded from the Associated Press Television News network would be available on the Department's website for the benefit of countries that could not afford to subscribe to the service directly.
Возьмём главные новости Ассошиэйтед Пресс прошлого года: Будет ли это важно через 10 лет? To take the top stories from the A.P. this last year, is this going to matter in a decade?
Мыла нет. There's no soap.
Поскольку я каждый день качаю пресс, вы наконец-то можете видеть его рельеф. Because I do sit-ups every day, you can finally see my six pack.
В гтп рассматриваются оптические свойства следующих трех типов: пропускание света, оптическое искажение и раздвоение изображения. Three types of optical qualities are addressed by the gtr: light transmission, optical distortion and double image.
Это находится прямо впереди, Гутен, и не поцарапай мой червячный фургон. It's straight on ahead, Guten, and don't scratch my worm wagon.
Через десять лет наш город сильно изменится. In ten years our town will change a lot.
Он вчера купил шесть кусков мыла . He bought six cakes of soap yesterday.
Заявление на пресс конференции было немного более оптимистичным и выражение "уверенный рост рабочих мест" сменилось на "сильный рост рабочих мест." The statement was slightly more confident on the economy, with “solid job gains” upgraded to “strong job gains.”
Берегите энергию через запрет круглосуточной торговли. Save energy by abolishing the convenience stores' 24-hour-a-day trading!
Нет ли у Вас мыла? Have you got any soap?
Ознакомиться с пресс релизом вы можете по данной ссылке www.federalreserve.gov/newsevents/testimony/yellen20150224a.htm Read the text at www.federalreserve.gov/newsevents/testimony/yellen20150224a.htm
Моя дочка любит прыгать через скакалку. My daughter loves jumping rope.
Нет мыла. There is no soap.
Если Драги заявит нечто подобное, как на пресс конференции, то вероятна резкая распродажа единой валюты, потенциально открывая путь к уровню 1.30. If Draghi announces something like this at his press conference we could see a sharp sell-off in the single currency, potentially opening the way to 1.30.
Подождите меня. Буду минут через десять. Wait for me. I'll be there in a minute or ten.
Вопиющим примером подобной несправедливости является то, как последователи румынского философа Константина Нойки оправдывали его поддержку фашистской Железной Гвардии и его более позднее сотрудничество с коммунистами, в то же время осуждая типичную уборщицу за то, что она мыла полы в кабинетах тайной полиции. An egregious example of this was the way followers of Romanian philosopher Constantin Noica defended his support for the fascist Iron Guard and his later collaboration with the Communists, while at the same time condemning even a generic cleaning woman for mopping the floors in the offices of the secret police.
"Это было обдумано заранее", - сказал он корреспонденту агентства "Ассошиэйтед Пресс". "This was premeditated," he told The Associated Press.
Они прорыли тоннель через холм. They drove a tunnel through the hill.
таблеток для очистки воды, хлористых дезинфицирующих средств, антибиотиков, канистр, мыла, цистерн для воды и строительного материала для туалетов. water purification tablets, chlorine disinfectant, antibiotics, jerry cans, soap, water cisterns, and construction material for latrines.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!