Примеры употребления "проповедников" в русском с переводом "preacher"

<>
Переводы: все34 preacher32 другие переводы2
Именно поэтому необходимо остановить воинственных Исламистских проповедников. And this is why militant Islamist preachers must be stopped.
В пародии на песню Джона Леннона «Дайте миру шанс» Ортега совершает турне по сельским районам страны, обещая на манер религиозных проповедников «мир, согласие и рабочие места». In a parody of John Lennon’s song “Give Peace a Chance,” Ortega barnstorms the country in the manner of a religious preacher, offering “peace, jobs, and reconciliation.”
Сара Пэйлин и Гленн Бек являются наследниками длинного ряда проповедников и политиков, которые сколотили свои состояния на разжигании тревоги толпы, обещая людям рай на земле или, по крайней мере, место в раю. Sarah Palin and Glenn Beck are heirs to a long line of preachers and politicians who made their fortunes by stirring up anxious crowds, promising them Heaven on Earth, or at least a place in Heaven.
Я получу слова гуру спальных районов, учителей городских центров, маргинальных артистов и дельцов, филиппинских проповедников, курильщиков травки, барменов, пластических хирургов, хулиганов, мусорщиков, ваших местных конгрессменов в свете рамп, парней с пропеллером на голове. I will get uptown gurus, downtown teachers, broke-ass artists and dealers, and Filipino preachers, leaf blowers, bartenders, boob-job doctors, hooligans, garbage men, your local Congressmen in the spotlight, guys in the overhead helicopters.
Независимо от реальной ценности подобных теорий, очевидно, что вызванное неудачами разочарование молодежи в странах, осуществляющих модернизацию, превращает ее в целевую аудиторию проповедников ненависти и заставляет молодых людей переходить от медленного прогресса к более резким шагам. Whatever the value of such theories, it is evident that the frustration of young people's ambitions in modernizing countries makes them the object of preachers of hate and tempts them to leave the course of plodding progress and turn to more dramatic action.
Организация " Доминиканцы за справедливость и мир (Орден проповедников) " оказывала содействие своим членам в организации их участия и предоставления информации в договорных органах, таких как Комитет по ликвидации расовой дискриминации и Комитет по экономическим, социальным и культурным правам. Dominicans for Justice and Peace (Order of Preachers) has assisted in making arrangements for its members to attend meetings of and to present information to treaty bodies such as the Committee on the Elimination of Racial Discrimination and the Committee on economic, social and cultural rights.
В Конференции принимали участие большое число ученых и исследователей, проповедников, руководителей исламских центров и обществ из различных уголков исламского мира и общин исламских меньшинств во всем мире, представители организаций и других соответствующих учреждений, организующих диалог с культурами и цивилизациями. A large number of scholars and researchers, preachers, heads of Islamic centers and societies from various parts of the Islamic world and Islamic minorities communities around the globe, representatives of dialogue agencies and other institutions concerned with dialogue with human cultures and civilizations participated in the conference.
Для проповедников, работающих при мечетях, организуются курсы обучения по общим медицинским вопросам и вопросам борьбы с общераспространенными заболеваниями и составляются брошюры, посвященные охране репродуктивного здоровья и обеспечивающие информацией, которой они могут воспользоваться при посещении семей, находящихся на их попечении. Mosque preachers were offered training on general health and common diseases, including brochures on reproductive health, which provided them with information to use when they made home visits to the families under their care.
Убийцы, проповедники, герои войны, железнодорожники. Killers, preachers, war heroes, railroaders.
Он ответил: "Это Билли Грэм, проповедник". He said, "It's Billy Graham, the preacher."
Они это не буги-вуги, Проповедник. They don't have boogie-woogie anymore, Preacher.
Ты выглядишь прямо как проповедник в этом сюртуке. You look just like a preacher in that frock coat.
Мобилизация преступной деятельности такими проповедниками ненависти сама по себе является современным явлением. The mobilization of criminal energies by such preachers of hate is itself a modern phenomenon.
Успешная глобализация требует, чтобы мы больше рассуждали как доктора, а не как проповедники. Successful globalization requires that we think more like doctors and less like preachers.
Я не уверен, что когда-либо видел город, где проповедник был бы и гробовщиком. I'm not sure I've ever seen a town where the preacher was also the mortician.
Барак Обама - выходец из городской части Гавай, но он обладает всеми риторическими способностями старомодного проповедника. Barack Obama is from urban Hawaii but has all the rhetorical gifts of an old-fashioned preacher.
Как только приехали с Юга, припарковали автобус, стали своими проповедникам, светским львицам и всяким кровопийцам. And so when we came down South, we just parked the bus here and joined the preachers, and the socialites, and the blood-drinkers.
Однако происходят некоторые изменения, выражающиеся в назначении некоторых женщин проповедниками без духовного сана и священнослужителями. However, changes are taking place with the appointment of some women as lay preachers and deacons of the church.
«Проповедники говорят: “Делайте, как я говорю, а не как я делаю”», — Джон Селден (John Selden) Preachers say, ‘Do as I say, not as I do.’” — John Selden, Preaching
Мужчина в телевизионной рекламе имеет вид проповедника, и лейтмотивом его песнопений звучит: «Объединенная Никарагуа, ведомая к земле обетованной». The man in the TV ads has the air of a preacher, while the refrain of his theme song chants: “A united Nicaragua, headed to the Promised Land.”
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!