Примеры употребления "проповедей" в русском

<>
Переводы: все62 sermon41 homily7 message6 другие переводы8
Ни проповедей, ни кукурузного поля. No preacher, no cornfield.
Все, на что они способны, это горячий воздух проповедей анти глобализации, в которых отсутствует какая-либо конкретная социальная повестка дня. All they can manage is the hot air of anti-globalization rants that lack any concrete social agenda.
Для народа Польши Иоанн Павел II, избравший права человека главным предметом своих проповедей, навсегда останется человеком, вернувшим нам мужество, надежду и историческую самобытность. For the people of Poland, John Paul II, by making human rights the central subject of his teaching, will forever be the man who gave us courage and hope, who restored our historical identity.
В отличие от текущих проповедей, долгосрочное решение должно обеспечить стимул, чтобы вызволить Европу из дефляционного замкнутого круга - структурная реформа сама по себе этого не сделает. Contrary to the current discourse, the long-term solution must provide a stimulus to get Europe out of a deflationary vicious circle - structural reform alone will not do it.
Но после многих лет проповедей и практики одного из главных сионистских догматов, продлится ли вывод поселений с Западного Берега или уход из сектора Газа останется единовременным исключением? But after years of preaching and practicing one of Zionism’s main tenets, will the removal of settlements continue in the West Bank, or will this be a one-time exception?
Изолированные, нищие и в состоянии постоянной ярости, французские пригороды и иммигрантские поселения британских городов превратились в пороховые бочки, где молодые мусульмане легко становятся жертвой радикальных религиозных проповедей и политического экстремизма. Isolated, destitute, and in a state of permanent rage, the French banlieues and immigrant ghettos of British cities have turned into powder kegs where young Muslims easily fall prey to radical religious preaching and political extremism.
Но и теперь, после 20 лет проповедей о том, что частные рынки все урегулируют, эти обедневшие сообщества имеют еще меньше чем когда-либо возможностей применять улучшенные сорта семян, удобрения, а также мелкомасштабные методы водопользования. And still, after twenty years of preaching that private markets would pick up the slack, these impoverished communities are further away than ever from using improved seeds, fertilizers, and small-scale water management technologies.
В нем также признаются уголовными преступлениями попытки обратить мусульман в другую веру, а также создание, хранение или распространение документов, направленных на подрыв мусульманской веры (" ebranler la fоi d'un musulman "), равно как и произнесение проповедей в религиозных зданиях без разрешения религиозных и национальных властей81. It also criminalizes attempts to convert Muslims to other religions as well as the creation, storage or distribution of documents aimed at undermining the faith of a Muslim (“ébranler la foi d'un musulman”), and preaching in religious buildings without the authorization of both the religious and national authorities.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!