Примеры употребления "прописано" в русском

<>
Переводы: все40 prescribe27 state5 register1 другие переводы7
К сожалению, в правилах однозначно прописано, что получателем может быть только женщина. Unfortunately, the terms explicitly specify The recipient must be female.
Однако в законе четко не прописано, что именно подразумевается под формулировкой «пропаганда гомосексуализма». The law does not explain what exactly it means by “promotion of homosexuality.”
Всё прописано в нашей ДНК, ДНК - это тот самый надежный проводник, который приведет нас к нашим корням. Written in our DNA, in our genetic code - we have a historical document that takes us back in time to the very earliest days of our species.
Так как значение слова "скоординированным" не было прописано, это, по-видимому, предполагает, что национальные "стратегии по выходу" не приведут к значительным изменениям в курсах обмена валют, что расстроило бы существующие формы торговли. While the meaning of "coordinated" has not been spelled out, it presumably implies that the national exit strategies should not lead to significant changes in exchange rates that would upset existing patterns of trade.
Комитет выражает обеспокоенность в связи с тем, что хотя право ребенка на досуг, рекреационную и культурную деятельность и признается в контексте законодательных принципов, регламентирующих развитие данной сферы услуг, в законодательстве это право четко не прописано. The Committee is concerned that while the child's right to leisure, recreation, and cultural activities is recognized within the principles of legislation guiding service development, this right is not ensured explicitly within such legislation.
Хотя в Федеральной конституции запрещение рабства формально не прописано, факт присоединения Швейцарии к Международному пакту о гражданских и политических правах и Конвенциям МОТ № 29 (о принудительном труде) и № 105 (об упразднении принудительного труда) предопределяет запрещение любых форм рабства и подневольного состояния на всей территории государства. Though the prohibition of slavery is not formally established in the Federal Constitution, the fact that Switzerland is a party to the International Covenant on Civil and Political Rights and to ILO Conventions Nos. 29, on forced labour, and 105, on the abolition of forced labour, obliges it to prohibit all forms of slavery and servitude in its territory.
Что касается сферы занятости, то право на труд гарантируется статьей 80 Конституции и прописано в Трудовом кодексе (Закон № 185), в котором оговариваются права трудящихся, продолжительность рабочего дня, перерывы в работе, отпуска, выплата тринадцатой заработной платы, право на минимальную заработную плату, гигиена и безопасность труда и защита от профессиональных рисков. The right to work is enshrined in article 80 of the Constitution and stipulated in the labour code (act No. 185), which provided for workers'rights, work days, rests, leaves, vacation, a 13th monthly wage, the legal minimum wage, health and safety at work and measures against occupational hazards.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!