Примеры употребления "пропавшим без вести" в русском с переводом "missing"

<>
Ради неё и вас, надеюсь, что он останется пропавшим без вести. For her sake and yours, I hope he stays missing.
Старший сержант Роу больше не числится пропавшим без вести, потому что он мёртв. Staff Sergeant Roe is no longer a missing person, because he's dead.
Например, учрежденная в 1999 году подкомиссия Дунайского района по пропавшим без вести лицам до сих пор не стала в полной мере функциональной. For example, the Danube Subcommission on Missing Persons, constituted in 1999, is still not fully functional.
Он пообещал также расширить полномочия делегаций и внес изменения в персональный состав некоторых рабочих групп, в частности рабочей группы по пропавшим без вести лицам. He also pledged empowerment of the delegations; and has made changes in the personnel of some working groups, notably the Missing Persons Group.
Были созданы четыре рабочие группы ПСК по терпимости и защите местных общин; задержанным и пропавшим без вести лицам; экономическим вопросам и коммунальным услугам; образованию. Four KTC working groups have been set up, on tolerance and protection of local communities; detainees and missing persons; economic affairs and public utilities; and education.
Банковские отчеты, запрошенные отделом по пропавшим без вести, говорят о том, что Мэри сняла 700 долларов с ее счета в день, когда она пропала. The bank records pulled by missing persons indicate that Mary withdrew all $700 from her account the day she went missing.
Ответ правительства Кувейта касается пунктов документа А/С.3/55/5 от 6 ноября 2000 года, посвященных кувейтским военнопленным и пропавшим без вести иракцам. The response of my Government addresses the items concerning the Kuwaiti prisoners of war and Iraqi missing persons, as contained in document A/C.3/55/5 dated 6 November 2000.
В отчетный период Комитет по пропавшим без вести лицам на Кипре завершил подготовку документа по проекту эксгумации, идентификации и возвращения останков пропавших без вести лиц. In the course of the reporting period, the Committee on Missing Persons in Cyprus finalized the project proposal document on the exhumation, identification and return of remains of missing persons.
11 сентября Комитет по пропавшим без вести лицам объявил, что в случае завершения подготовительных работ в установленные сроки программа эксгумации и идентификации начнет осуществляться весной 2006 года. On 11 November, the Committee on Missing Persons in Cyprus announced that should the preparations run as expected, the programme of exhumations and identification would begin during the spring of 2006.
Второе сообщение касается следующих фактов: вьетнамский буддийский монах Тхиш Три Лук, признанный беженцем в Камбодже и считающийся пропавшим без вести с 25 июля 2002 года, был якобы выслан во Вьетнам. The second communication concerns reports that Thich Tri Luc, a Vietnamese Buddhist monk recognized as a refugee in Cambodia, who was been missing since 25 July 2002, has been returned to Viet Nam.
Первым конкретным результатом, достигнутым Контактной группой по пропавшим без вести лицам, стало возвращение МООНК югославским властям 15 августа 2001 года останков одной женщины из числа косовских сербов, которая была похоронена в Приштине. The first concrete result of the Contact Group on Missing Persons was the return to Yugoslav authorities by UNMIK on 15 August 2001 of the mortal remains of a Kosovo Serb woman who had been buried in Pristina.
После подписания Дайтоновского соглашения о Боснии была создана Международная комиссия по пропавшим без вести для того, чтобы выяснить судьбу более чем 20,000 человек, без вести пропавших во время гражданской войны в Боснии. After the Dayton Agreement of Bosnia an International Commission on Missing Persons (ICMP) was established to clarify what had happened to the more than 20,000 persons missing from the civil war in Bosnia.
Освободившиеся средства, в том числе специальное оборудование и транспортные средства, были переданы учреждениям с аналогичными мандатами (таким, как МООНК, Международная комиссия по пропавшим без вести лицам и Полицейская миссия Европейского союза в Боснии и Герцеговине). Surplus assets, including special equipment and vehicles, were transferred to agencies with compatible mandates such as UNMIK, the International Commission on Missing Persons and the European Union Police Mission in Bosnia and Herzegovina.
Дело «Бусруаль против Алжира» было возбуждено по факту представления г-жой Бусруаль от имени своего мужа, г-на Салаха Сакера, гражданина Алжира, сообщения о том, что с 29 мая 1994 года он числится пропавшим без вести. The case of Bousroual v. Algeria involved a communication submitted by Ms. Bousroual on behalf of her husband, Mr. Salah Saker, an Algerian national who had been missing since 29 May 1994.
6 марта этого года, выступая в Совете, я говорил о необходимости назначения специального посланника по пропавшим без вести, и я полагаю — Генеральный секретарь заверил меня в этом, — что в скором времени на этот пост будет назначен человек. On 6 March last, when I spoke to the Council, I referred to the appointment of a special envoy for missing persons, and I believe — the Secretary-General has assured me — that someone will be taking up this post soon.
Пока оба лидера в принципе согласились с моим предложением о том, чтобы они встретились по случаю официального вступления в должность нового, третьего, члена Комитета по пропавшим без вести лицам на Кипре, которое намечено на июнь 2006 года. For the time being, both leaders have agreed in principle to my proposal that they meet on the occasion of the installation of the new third member of the Committee on Missing Persons in Cyprus, anticipated for June 2006.
Недавно МККК оказал экспертную судебно-медицинскую помощь Комитету по пропавшим без вести лицам на Кипре для разработки наиболее эффективного и малозатратного проекта эксгумации и идентификации останков, в частности помощь для реализации его программы эксгумации и идентификации останков. ICRC recently provided the Committee on Missing Persons in Cyprus with technical forensic advice to help in its efforts to ensure the most appropriate and cost-effective project for exhumations and identifications, and in particular advice for its Programme for Exhumations and Identifications.
Он был похищен и считался пропавшим без вести и в конечном итоге находился в заключении в качестве политического заключенного без суда и следствия, после чего был изгнан из страны и вынужден жить в ссылке в течение шести лет. He was kidnapped and missing, and finally recognized as a political prisoner without judicial process until he was expelled from his country and forced to live in exile for six years.
Косово и Республика Сербия будут продолжать принимать значимое, эффективное и не сопровождающееся необоснованными задержками участие в деятельности Рабочей группы по пропавшим без вести лицам, учрежденной в рамках «Венского диалога» и функционирующей под председательством МККК, либо аналогичного механизма-преемника, который может быть создан. Kosovo and the Republic of Serbia shall continue to take part meaningfully, effectively, and without undue delay in the Working Group on Missing Persons established in the framework of the “Vienna Dialogue,” and chaired by the ICRC, or a similar successor mechanism as may be established.
Вскоре после падения прежнего режима Специальный докладчик стал получать информацию об обнаружении массовых захоронений, в некоторых из которых в результате эксгумации, зачастую проводившейся достаточно бессистемно, были найдены останки, которые могли принадлежать кувейтским военнопленным и пропавшим без вести лицам, включая граждан третьих стран. Soon after the collapse of the former regime the Special Rapporteur began receiving information about the discovery of mass graves, some of which, when exhumations took place- albeit often in a haphazard manner- contained remains that could have belonged to Kuwaiti POWs and missing persons, including third-country nationals.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!