Примеры употребления "проницаемостью" в русском

<>
Переводы: все30 permeability27 другие переводы3
«Системные переменные связаны с проводимостью (проницаемостью) и способностью накапливания …». “System variables relate to aquifer conductivity (permeability) and storability.”
Системные переменные связаны с проводимостью (проницаемостью) и способностью накапливания, которые характеризуют состояние системы. System variables relate to aquifer conductivity (permeability) and storability which describe the state of the system.
Параметры системы связаны с проводимостью (проницаемостью) и способностью накапливания, которые характеризуют состояние системы. System variables relate to aquifer conductivity (permeability) and storability which describe the state of the system.
Магнитные металлы всех типов и любой формы с начальной относительной проницаемостью в 120 000 или более и толщиной от 0,05 до 0,1 мм. Magnetic metals, of all types and of whatever form, having an initial relative permeability of 120 000 or more and a thickness between 0,05 and 0,1 mm
Однако в водоносных горизонтах с трещиноватой проницаемостью и в карстовых водоносных горизонтах загрязняющие вещества могут достигать водоносного пласта чрезвычайно быстро (в течение нескольких дней или месяцев). However, in aquifers with fissured permeability and in karst aquifers contaminants can reach the aquifer very fast (days, months).
коэффициент проницаемости принимается равным 95 %. Permeability is assumed to be 95 %.
Считается, что проницаемость достигает 95 %. Permeability shall be considered as reaching 95 per cent.
В целом следует предполагать, что коэффициент проницаемости составляет 95 %. In general, permeability shall be assumed to be 95 %.
Замер начальной относительной магнитной проницаемости должен осуществляться с использованием полностью отожженных материалов. Measurement of initial permeability must be performed on fully annealed materials.
Преобладает пористая проницаемость и высокая гидропроводимость, особенно в водоносных системах флювиальных отложений. Porous permeability and high hydraulic conductivity prevail, particularly in aquifers in fluvial deposits.
Критерий прохождения испытания: проницаемость не должна превышать 0,008 г/л в час. Criterion for passing the test: permeability shall not exceed 0.008 g/l.h
Начальную относительную магнитную проницаемость 120000 или более и толщину 0,05 мм или менее; Initial relative permeability of 120,000 or more and a thickness of 0.05 mm or less;
Если для какого-либо отсека средний коэффициент проницаемости составляет, по расчетам, менее 95 %, то может использоваться это полученное значение. average permeability of less than 95 % is calculated for any compartment, this calculated value may be used.
В данном случае после «проводимости (проницаемости) водоносного горизонта» должна следовать «гидравлическая проводимость», а термин “storability” должен быть заменен термином “storativity”. Here, “hydraulic conductivity” should be listed after “aquifer conductivity (permeability)” and “storability” replaced by “storativity”.
Важно отметить, что использование пленок с низким уровнем проницаемости помогло Сторонам в выполнении их обязательств согласно решению XI/6 и растет по всему миру. It was important to note that low permeability films had helped Parties meet their obligations under decision XI/6 and were gaining wider acceptance worldwide.
Если в результате расчетов доказано, что в каком-либо отсеке средняя проницаемость составляет менее 95 %, то вместо этой величины может использоваться значение, полученное расчетным путем. If it is proven by a calculation that the average permeability of any compartment is less than 95 %, the calculated value can be used instead.
Уровни концентрации радона резко меняются в зависимости от локальной геологической структуры подстилающих пород и других факторов, таких как проницаемость почвы, конструкция здания, климат и уклад жизни домашнего хозяйства. Radon levels vary dramatically depending on the underlying local geology and other factors such as the permeability of the soil, construction of the building, climate and household lifestyles.
Антибиотики последнего поколения и другие медикаменты для новорожденных, у которых временно сохраняется проницаемость артериальных протоков, пришлось покупать на рынках за пределами Соединенных Штатов, что значительно повысило стоимость этих медикаментов. The purchase of last-generation antibiotics and other medicines for newborns, which temporarily maintain the permeability of the arterial ducts, had to be conducted in markets outside the United States, thus increasing the cost of the medicine.
В качестве проблем, заслуживающих особого внимания в данном отношении, была отмечена конкуренция среди развивающихся стран за привлечение иностранных инвестиций, а также проницаемость границ для незаконного импорта в некоторых странах. The challenges posed by competition among developing countries to attract foreign investment, as well as the permeability of frontiers to unwarranted imports in some countries, were noted as deserving particular attention in this regard.
В рамках краткосрочных исследований легочной функции, воспаления легкого, проницаемости легкого, респираторных симптомов, использования медикаментов, заболеваемости и смертности было установлено, что О3, по всей видимости, обладает независимым эффектом (в особенности летом). In short-term studies of pulmonary function, lung inflammation, lung permeability, respiratory symptoms, increased medication usage, morbidity and mortality, O3 appears to have independent effects (especially in the summer).
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!