Примеры употребления "проникновения" в русском

<>
Это объясняет отсутствие следов проникновения. Explains no signs of forced entry.
Есть всего два пути проникновения. Only two means of ingress.
Местом проникновения была задняя дверь. Point of entry was the back door.
Возможность быстрого проникновения на новые рынки Easily target and expand in to new markets
В основном проникновения со взломом, мелкие кражи. Mostly breaking and entering, petty theft.
Лом это не самый оригинальный способ проникновения. Crowbar isn't exactly a unique method of entry.
Офицеры мне сказали, что следов проникновения не было. The first officers told me there was no sign of forced entry.
Так, значит нет признаков насильственного проникновения, ТВ и стереосистема тут. Okay, so no sign of forced entry, TV and stereo's still here.
Для проникновения на более значительные глубины биологи используют подводные аппараты. So, to go deeper, most biologists have turned to submersibles.
Они очень целеустремлённые и изыскивают пути проникновения во властные структуры США. They're very tenacious and they elbow their way into positions of * America.
Превосходные проникновения в суть человеческой психологии, мудрые советы на каждой странице. Excellent insights into human psychology, wise advice on every page.
Протягивая руки навстречу новым странам, мы получаем возможность для проникновения на новые рынки. As we reach out to new countries, we have the possibility of new markets.
Она здесь, на самом верху здания, с большим количеством окон для проникновения света. Here it is on the top of the building with plenty of windows to let light in.
Да, полиция говорит были и другие проникновения в дома в Гонолулу на этой неделе. Yeah, HPD says there were other home invasions in Honolulu this week.
Нам нужно проверить угнанный транспорт, нападения и проникновения со взломом, отсюда до границы штата. We need to check for stolen vehicles, assaults, and bes from here to the state line.
Они хотят принимать законы, эти консерваторы, чтобы не допустить проникновения рынка в такие отношения. They want to regulate us, those conservatives, to stop us from allowing the market to spread in those places.
У крыс был отмечен повышенный уровень проникновения мелких частиц (< 100 нм) через стенки кишечника. For small particles (< 100 nm) increased uptake through the intestinal wall has been observed in rats.
И процесс проникновения вирусов от животных в человеческую популяцию можно представить себе в виде пирамиды. And you can kind of think of this as a pyramid of this bubbling up of viruses from animals into human populations.
Тактика хакеров относительно проста, а атаки не предназначены для проникновения во внутреннюю сеть целевой системы. The cyber tactic is a relatively unsophisticated one and the attacks are not meant to penetrate the internal network of the target system.
Вопрос, который нам стоит задать - Почему хранители так желали остановить нас от проникновения в крипту. The question we should be asking is why the Keepers were so anxious to stop us from getting into that crypt.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!