Примеры употребления "проникающих" в русском с переводом "penetrate"

<>
У проникающих под землю бомб аналогичные недостатки. Bombs designed specifically to penetrate underground pose similar problems.
Оказалось, что на теле есть несколько проникающих рваных ран на груди и шее. Turns out, she had multiple penetrating lacerations to her chest and neck.
В сочетании с разоблачениями Сноудена они предлагают вниманию общественности реалистичный портрет собственных хакерских операций Америки, якобы проникающих во множество зарубежных компаний для ее собственных нужд в сфере разведки, путем либо отслеживания их сетей, либо использования своих возможностей доступа для внедрения вредоносного кода в их программы. Combined with the Snowden disclosures, they also offer a vivid portrait of America’s own foreign hacking operations, allegedly penetrating countless foreign companies for its own espionage needs, either monitoring their network or using its access to insert malicious code into their products.
Эти нервы проникают в слизистую. It penetrates the mucosa.
Эти радиоволны проникают сквозь стены. These radio waves penetrate through walls.
Их преимущества и недостатки проникают все глубже. Its benefits and its disadvantages penetrate more deeply.
У Келли ушиб сердца, нет проникающей травмы. Callie has a cardiac contusion, not penetrating trauma.
Ваши лучи не проникнут в её тело. Your X rays won't penetrate her body.
Микроволны проникают только в верхние слои клеток кожи. The microwaves only penetrate the top layer of skin cells.
Проникающая колотая рана между третьим и четвертым ребром. Penetrating stab wound between the third and fourth intercostal.
Да уж, одна пуля проникла в брюшную полость. Yeah, one gunshot wound penetrated the abdominal cavity.
Я никогда не видел сканера, способного проникнуть сквозь них. I've never seen a scanning device that could penetrate it.
По мере увеличения дыхательного объема озон глубже проникает в легкие. As tidal volume increases, O3 penetrates deeper into the lungs.
Им придётся проникать через 494 этаж и пробивать дорогу наверх. So they'll penetrate the station below that at level 494 and fight their way up.
Вы предполагаете, что разреженный воздух может проникать через поры стекла. You presuppose that rarified air can penetrate the pores of glass.
Радиация никогда бы не проникла на глубину нескольких тысяч футов. The radioactivity would never penetrate a mine some thousands of feet deep.
Я адаптировала астрометрические сенсоры, чтобы проникнуть внутрь силового поля борга. I've adapted the astrometric sensors to penetrate the Borg force field.
Ну, одиночная рваная рана, проникающая во внешние слои брюшной косой мышцы. Well, it's a single laceration penetrating the external abdominal oblique muscle.
второй проник на территорию Израиля, после чего был остановлен Армией обороны Израиля. the other penetrated Israeli territory, before being stopped by the Israel Defense Forces (IDF).
Поговаривают, что он умеет читатЬ мысли и проникатЬ в головы других людей. Rumor has it that he is able to read minds and penetrate into the heads of others.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!