Примеры употребления "проникать" в русском с переводом "infiltrate"

<>
По мере того, как научный прогресс расширяет диапазон возможностей, касающихся здоровья человека, вопросы социального, политического и морального выбора все чаще будут проникать в сферу медицинской диагностики. As scientific progress broadens the range of options regarding health, the trappings of social, political, and moral choice will increasingly infiltrate medical diagnoses.
На случай проникновения в ЮНИТ. In case UNIT is infiltrated.
Я проникну в лагерь фальшивомонетчиков. I will infiltrate into the counterfeiter's organization.
Как меняющиеся смогли проникнуть в Подразделение Планетарных Операций? How were the changelings able to infiltrate the Division of Planetary Operations?
Ты проникла в мой клан, пока я был в отъезде. You infiltrated my clan while I was away.
Осведомители пытались проникнуть в мою организацию и подорвать ее работу. Informants have tried to infiltrate my organization and undermine its work.
Мы решили проникнуть в некоторые компании и провести похожий эксперимент. We decided to infiltrate some companies and do a very similar thing.
В таком случае, мы могли бы проникнуть внутрь через вентиляционное отверстие. Whereas, you and I have the ability to turn ourselves into vapors and infiltrate via the air vents.
Проникнуть в тыл врага, найти цель, и привести ее к нам. To infiltrate, find a target, and then bring that target back home to us.
Это был единственный способ завоевать доверие врагов, чтобы проникнуть в их организацию. It was the only way to gain the trust of the others, and maybe infiltrate their network.
Еврейская эмансипация была воспринята некоторыми как предоставление возможности "врагу" проникнуть в общество. Jewish emancipation was seen by some as allowing the "enemy" to infiltrate.
В иранские компьютеры проникли вирусы, снижая эффективность центрифуг, являющихся основным элементом обогащения урана. Viruses have infiltrated computers in Iran, reducing the efficiency of the centrifuges central to enriching uranium.
Я должен сообщить вам, что мне было поручено проникнуть в ваш экипаж, сэр. I was assigned to infiltrate your crew.
Мы хотели сказать, что только что проникли в логово растений и сожгли их главаря. What I meant to say was, we just infiltrated the emo lair, and we torched the plant leader.
«Если хакер проникнет в миллион компьютеров, то это окупится», — написал он в электронном сообщении. "If he infiltrates a million computers, then it will pay off," he said in an email message.
Я не думал, что формулировка "проникнуть в банду" означает участие с ними в ограблениях. I did not understand "infiltrate the gang" to mean - join them in their robberies.
— Но если спецназ проникает на вашу территорию и начинает разжигать восстания, как с этим бороться? “But if you have Spetsnaz infiltrating and starting uprisings somewhere, how do you deal with that?
Несколько месяцев назад я узнал от одного из моего народа, что меняющиеся проникли в Федерацию. Several months ago, I learned from one of my people, that changelings had infiltrated the Federation.
Гюленисты потратили десятилетия на то, чтобы проникнуть в ряды военных; но командные высоты остались вне досягаемости. The Gülenists had spent decades infiltrating the military; but the commanding heights had remained out of reach.
Между тем, беспилотные летательные аппараты становятся все меньше, что позволяет им проникнуть в пространства, которые обычно недоступны. Meanwhile, drones are becoming smaller, allowing them to infiltrate spaces that normally would be inaccessible.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!