Примеры употребления "пронзила" в русском с переводом "pierce"

<>
Сломанная кость пронзила кожу и оказалась снаружи. And the broken bone pierced the skin and became exposed.
Пуля пронзила мой живот и повредила восьмое заднее ребро. The projectile pierced my abdomen and struck the eighth posterior rib.
Опишите ощущение когда моя заточка первый раз пронзила вашу кожу. Describe the sensation when my shank first pierced your skin.
Стрела не пронзила ваши доспехи и когда вы упали, вы отключились. The arrow didn't pierce your armour and when you fell you knocked yourself out.
Стрела пронзила грудную клетку и повредила его правое лёгкое, что, в сочетании с потерей крови и нарушением дыхания, может привести к смерти, если не будет оказана немедленная медицинская помощь. Uh, the arrow pierced his sternum and collapsed his right lung, which, between blood loss and respiratory distress could've proven fatal without immediate medical attention.
Ты пронзил его в сердце? Did you pierce him through the heart?
Мы пронзили звуковой барьер реактивными самолётами. We've pierced the sound barrier with our jets.
Тень можно убить, только пронзив ее сердце. You can only kill a shade, if you pierce him through the heart.
Свет прожекторов пронзил ночь над мысом Канаверал. Search lights pierce the night at Cape Canaveral.
Он пронзил ее сонную и подключичную артерии. He pierced her carotid and her subclavian arteries.
Мои ноги подкашиваются, словно пронзённые тысячью стрел. My legs fail as if pierced by arrows.
Пули пронзили его легкие, печень, и его сердце. The bullets pierced his lungs, his liver, and his heart.
Копье которым пронзили Христа когда он висел на кресте. A lance used to pierce the side of Christ while He hung on the cross.
Я использую этот арбалет, чтобы пронзить моё разбитое сердце. I shall use this crossbow to pierce my broken heart.
Арасту, мы знаем, что гвоздь, пронзивший аорту, вытащили из жертвы. Arastoo, we know the nail that pierced the aorta was pulled out of the victim.
Я совершенно уверен, что этот взгляд просто пронзил мою душу. I'm pretty sure that look just pierced my soul.
Ты умрёшь только тогда, когда осиновый кол пронзит твоё сердце. You'll only die when a wooden stake pierces your heart.
Да пронзит меня жало, да отвернётся солнце от моего лица! May a thorn pierce my heart and the sun shun my face!
Один щелчок и эта маленькая хреновина пронзит твоё сердце быстрее пули. One click and this little sucker will pierce your heart faster than a bullet.
Но в ней есть и красота, которая может пронзить ваше сердце. But with beauty that can pierce your heart.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!