Примеры употребления "промышленную" в русском с переводом "industry"

<>
В настоящем документе излагается влияние существующих и предлагаемых видов учета на промышленную и торговую статистику и как они влияют на измерения, полученные на их основе, в частности такие, как модели затраты-выпуск, многофакторные индексы производительности и другие структурные показатели. This paper outlines the impacts of the existing and proposed treatments on industry and trade statistics and how they affect the measures derived from them such as input-output models, multifactor productivity indices, and other structural indicators.
CCCI (Кипрская торговая и промышленная палата) CCCI (Cyprus Chamber of Commerce and Industry)
«Мы промышленный город, город угля», – добавил он. “We are a city of industry, a city of coal,” he said.
Тихой заводью для звезд кино и промышленных магнатов. Home to movie stars and captains of industry.
Первая причина - вращающаяся дверь между промышленными и регулятивными органами. The first is the revolving door between the industry and regulatory bodies.
В последнее время в промышленных кругах обсуждается концепция тройной составляющей. Lately, industry has been discussing a triple bottom line concept.
эффективные коммерческие услуги необходимы для развития как агропромышленного комплекса, так и промышленного сектора. Efficient commercial services were necessary to the development of both agribusiness and industry.
Возможно, ему придется задабривать донецких рабочих, одновременно проводя модернизацию промышленного сектора на востоке страны. He might need to placate the Donetsk labor force while somehow modernizing industry there.
Это больше, чем можно объяснить постепенной переориентацией экономики с промышленного производства на сферу услуг. This is more than can be explained by the long-term shift of the economy out of industry and into services.
Таблица 5 выше отражает картину, которую обычно видит аналитик ЗВ при анализе своего промышленного счета. Table 5 above shows what an IO analyst would normally see when analysing its industry account.
Несколько женщин-предпринимателей являются также членами совета директоров в различных отделениях торговой и промышленной палат; Some businesswomen are also members of the board of directors in various Chambers of Industry and Commerce;
На честность ученых, как при университетах, так и в промышленном секторе все еще можно полагаться. Scientists in both academia and industry can still be trusted to do their work with honesty.
Конвенция (№ 77) о медицинском осмотре детей и молодежи для установления способности работать на промышленных предприятиях; Convention concerning Medical Examination for Fitness for Employment in Industry of Children and Young Persons (No. 77);
содействие осуществлению добровольных инициатив промышленных кругов и управлению качеством продукции во всех соответствующих отраслях промышленности; Promoting voluntary industry initiatives and product stewardship in all relevant industries;
укреплении сотрудничества между частными организациями, в том числе между промышленными и правоохранительными органами или органами прокуратуры; Strengthening cooperation between private institutions, including industry and law enforcement agencies or prosecutors;
Среди участников были также представители частных промышленных компаний, включая GME Electrophone, Австралия, и EMS Technologies, Канада. Representatives from private industry also participated and included GME Electrophone of Australia and EMS Technologies Canada.
Партнер Microsoft Dynamics AX имеет опыт работы в различных промышленных областях и с широкой клиентской базой. Your Microsoft Dynamics AX Partner has gained experience in various industries and across the customer base.
Большинство промышленных предприятий общественного сектора дошли до грани банкротства, пока их не спасли конкуренция и приватизация. Most public-sector industries have been near bankruptcy until saved by competition and privatization.
Важно то, что промышленные предприятия берут на себя инициативу по сокращению собственных выбросов в рамках добровольных соглашений. Significantly, industries are taking the initiative to reduce their own emissions through voluntary agreements.
Отечественные промышленные предприятия из этого сектора, столкнувшись с иностранной конкуренцией, стали закрываться или перемещать производство за заграницу. Domestic industries that face foreign competition are beginning to close down or relocate abroad.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!