Примеры употребления "промежуточные итоговые суммы" в русском

<>
Дополнительные статьи, разделы и промежуточные итоговые суммы должны фигурировать на лицевой стороне отчета о прибылях и убытках, когда такой формат необходим для достоверного отражения финансовых показателей предприятия. Additional line items, headings and subtotals should be presented on the face of the income statement when such presentation is necessary to present fairly the enterprise's financial performance.
В группе полей Сравнительные балансы введите начальную дату и конечную дату, чтобы включить в отчет итоговые суммы по депозитам и изъятиям в рамках диапазона дат отчета. In the Comparative balances field group, enter a start date and an end date to include totals for the deposits and withdrawals within that range of dates on the report.
Итоговые суммы будут пересчитаны и ошибки округления будут разнесены. The total amounts will be recalculated and the rounding differences will be posted.
Эти итоговые суммы можно сравнить с итогами за период, который соответствует датам, выбранным на шаге 2. You can compare these totals with the period totals that correspond to the dates that you selected in step 2.
В полях Начальная сумма и Конечная сумма укажите итоговые суммы проводки, к которым применяются расходы на доставку. In the From amount and To amount fields, specify the transaction totals to which the shipping charge applies.
Отчет также отображает итоговые суммы по депозитам и изъятиям, включенным в отчет. The report also shows totals for the deposits and withdrawals that are included on the report.
Используйте итоговые суммы, а не количество часов или номенклатур. Use total amounts, not the number of hours or items.
Итоговые суммы для каждого кода расходов, которые применяются к накладной и заказу на покупку, сравниваются на форме Сравнить значения накладных расходов - накладная: %1, как показано в следующей таблице. The total amounts for each charges code that applies to the invoice and purchase order are compared in the Compare charges values - Invoice: %1 form, as shown in the following table.
Итоговые суммы компенсации по странам, на основе рекомендаций, содержащихся в таблице 40 доклада, являются следующими: The aggregate amounts awarded per country, based on the recommendations contained in table 40 of the report, are as follows:
Итоговые суммы по странам или представившим претензии субъектам на основе рекомендаций, содержащихся в приложении I доклада, являются следующими: The aggregate amounts awarded per country or submitting entity, based on the recommendations contained in annex I of the report, are as follows:
Итоговые суммы компенсации, рассчитанные на основе рекомендаций, содержащихся в пункте 104 доклада, являются следующими: The aggregate amount, based on the recommendations contained in paragraph 104 of the report, is as follows: Table.
Итоговые суммы компенсации по странам или международным организациям на основе рекомендаций, содержащихся в таблице 2 доклада, являются следующими: The aggregate amounts awarded per country or international organization, based on the recommendations contained in table 2 of the report, are as follows:
Итоговые суммы по странам и международным организациям, основанные на содержащихся в таблице 2 доклада рекомендациях, являются следующими: The aggregate amounts per country or international organization, based on the recommendations contained in table 2 of the report, are as follows:
Итоговые суммы компенсации по странам, на основе рекомендаций, содержащихся в таблице 49 доклада, являются следующими: The aggregate amounts awarded per country, based on the recommendations contained in table 49 of the report, are as follows:
Итоговые суммы компенсации по странам, основанные на содержащихся в таблице 31 доклада рекомендациях, являются следующими: The aggregate amounts per country, based on the recommendations contained in table 31 of the report, are as follows:
Итоговые суммы компенсации по странам и международным организациям на основе рекомендаций, содержащихся в таблице 2 доклада, являются следующими: The aggregate amounts awarded per country and international organization, based on the recommendations contained in table 2 of the report, are as follows:
Разработанные показатели позволяют непосредственно оценить шаги, предпринятые государствами-участниками по выполнению их обязательств: от признания международных стандартов в области прав человека (структурные показатели) до усилий, прилагаемых главным носителем обязанностей- государством- для выполнения обязательств, вытекающих из таких стандартов (промежуточные показатели), и до результатов этих усилий с точки зрения правообладателей (итоговые показатели). Identified indicators bring to the fore an assessment of steps taken by States parties in addressing their obligations, from acceptance of international human rights standards (structural indicators) to efforts being made by the primary duty-bearer, the State, to meet the obligations that flow from the standards (process indicators), through to the outcomes of those efforts from the perspective of rights-holders (outcome indicators).
Когда требуется выставить накладные для поэтапных платежей, применяется процедура выставления накладных на промежуточные суммы. When the milestone payments are ready to be invoiced, you apply the procedure for invoicing on-account amounts.
В изложении претензии компания пересчитывала промежуточные суммы в доллары Соединенных Штатов по выбранному ею обменному курсу. In its statement of claim, NIOC converted the interim figures into United States dollars at exchange rates it selected.
Промежуточные накладные можно также создать для указанного процента можно указать и как процент от суммы контракта с фиксированной ценой. You can also create on-account invoices for a specified percentage of Fixed-price contract amounts.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!