Примеры употребления "промежуточной" в русском

<>
Профессионально-технические училища промежуточной ступени: Intermediate-level technical and vocational training schools:
12 июля 2000 года Апелляционная камера отклонила ходатайство о пересмотре, поданное Самуэлем Иманишимве и касавшееся промежуточной апелляции с протестом в отношении юрисдикции Трибунала. On 12 July 2000, the Appeals Chamber dismissed the motion for review filed by Samuel Imanishimwe, which related to an interlocutory appeal on the jurisdiction of the Tribunal.
Плохое функционирование рынков факторов производства, таких как рынки энергоресурсов или промежуточной продукции, также может принести значительный экономический вред, и не в последнюю очередь из-за того, что это препятствует конкурентоспособности на внешних рынках. The poor functioning of input markets, such as markets for energy or intermediary products, can also do a lot of economic harm, not least because it hampers external competitiveness.
Создание полей в промежуточной таблице Create fields in the intermediate table
Апелляционная камера заключила, что оснований для того, чтобы оспариваемое решение становилось предметом промежуточной апелляции, нет, поскольку ходатайство было подано в соответствии с правилом 73 (A). The Appeals Chamber found that the impugned decision was not subject to interlocutory appeal as of right because the motion was made pursuant to Rule 73 (A).
Статья 5 Уголовного кодекса устанавливает принцип экстерриториальности уголовного права, тогда как статья 53 Уголовно-процессуального кодекса предусматривает, что судьи первой инстанции компетентны проводить разбирательство по делам о преступлениях, совершенных за пределами территории Республики, на начальных этапах следствия, в ходе подготовительной и промежуточной процедуры. Article 5 of the Penal Code enshrines the principle of extraterritoriality of criminal law, while article 53 of the Code of Criminal Procedure establishes that trial court judges have jurisdiction offences committed outside Guatemalan territory at the initial phases of investigation, pretrial and intermediary proceedings.
Создайте необходимые связи с промежуточной таблицей. Create any needed connections with the intermediate table.
Апелляционная камера напомнила о том, что решения по предварительным ходатайствам не могут быть предметом промежуточной апелляции за исключением ходатайств, оспаривающих юрисдикцию, и других ходатайств, разрешение на подачу которых было дано Судебной камерой. The Appeals Chamber recalled that decisions on preliminary motions are without interlocutory appeal save in the case of motions challenging jurisdiction and, in other cases, where certification has been granted by the Trial Chamber.
Создание необходимых связей с использованием промежуточной таблицы Creating needed connections with the intermediate table
Обвинитель против Теонесте Багосоры, Грасьена Кабилиги, Алоиса Нтабакузи и Анатоля Нсенгиюмвы, решение по промежуточной апелляции Алоиса Нтабакузи по вопросам права, затронутым в решении Судебной камеры I от 29 июня 2006 года относительно ходатайства об исключении доказательств, 18 сентября 2006 года The Prosecutor v. Théoneste Bagosora, Gratien Kabiligi, Aloys Ntabakuze, Anatole Nsengiyumva, Decision on Aloys Ntabakuze's Interlocutory Appeal on Questions of Law Raised by the 29 June 2006 Trial Chamber I Decision on Motion for Exclusion of Evidence, 18 September 2006
Новая таблица будет называться промежуточной (или связующей). This new table is called an intermediate table (or sometimes a linking or junction table).
Следуя решению Апелляционной камеры в отношении промежуточной апелляции обвинения в отношении отказа Судебной камеры удовлетворить заявление о приобщении к доказательствам некоторых зафиксированных в решениях фактов согласно правилу 94 (B), Судебная камера вынесла свое окончательное решение по этому вопросу 16 декабря 2003 года, приобщив к делу несколько установленных в ходе других разбирательств фактов, которые обвиняемый сможет оспорить во время изложения своей версии. Following the Appeals Chamber's decision on a prosecution interlocutory appeal regarding the Trial Chamber's denial of an application to admit into evidence certain adjudicated facts pursuant to rule 94 (B), the Trial Chamber issued its final decision on this matter on 16 December 2003, admitting a number of adjudicated facts from other proceedings that are now open to the accused to challenge during the course of his case.
Эти женщины имеют образование низшей или промежуточной ступени. These women have low and intermediate level educations.
Таким образом, таблица «Сведения о заказе» становится промежуточной. That makes OrderDetails our intermediate table.
На Мадагаскаре ведется обучение мелких поставщиков промежуточной продукции на перерабатывающие предприятия и экспорт. In Madagascar, training is targeted to small suppliers of intermediate goods for processing and exporting.
специально сконструированы для облегчения перевозки грузов одним или несколькими видами транспорта без промежуточной перегрузки грузов; specially designed to facilitate the carriage of goods by one or more modes of carriage without intermediate reloading;
новых требований, предъявляемых к промежуточной упаковке габаритных грузов, упаковке крупногабаритных грузов и металлогидридным системам хранения водорода; New requirements for intermediate bulk packagings, large packagings and metal hydride storage systems for hydrogen;
Основной промежуточной целью является подготовка к 2005 году планов комплексного управления водными ресурсами и повышения эффективности их использования. The key intermediate target is to prepare integrated water resource management and water efficiency plans by 2005.
Эта таблица называется промежуточной. В ней будут храниться данные из других таблиц, которые нам требуется связать в отношении. This is called the “intermediate table,” and we’ll use it to store the data from the other tables involved in the relationship.
Ракеты используются американским и японским военными флотами для защиты от угрозы со стороны баллистических ракет средней и промежуточной дальности. The missiles are deployed with both the U.S. and Japanese navies to defend against short- to intermediate-range ballistic missile threats.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!