Примеры употребления "промедлений" в русском

<>
Переводы: все115 delay107 procrastination2 другие переводы6
Так что давайте без промедлений перейдем к нему. So, without further ado, let’s get to it.
После того, как я закончу свой рассказ, я без промедлений вспорю себе живот. Once I have finished my story, I will disembowel myself with no further ado.
А в мире сейчас много менеджеров. И вообще много людей. И много промедлений из-за менеджеров. And we have a lot of managers in the world now, and there's a lot of people in the world now, and there's a lot of interruptions in the world now because of these managers.
В то же время Организация Объединенных Наций нуждается в дальнейшем укреплении и оживлении, для того чтобы она была способна выполнять свою глобальную миссию эффективно и без промедлений. At the same time, the United Nations must be further strengthened and vitalized to be able to carry out its global mission effectively and expeditiously.
После запуска Internet.org компания Facebook нацелила большую часть своих ресурсов на то, чего можно было добиться без промедлений. Например, специалисты стали устранять недостатки программного обеспечения, чтобы улучшить имеющиеся подключения, а также разрабатывать новые приложения, где используется не очень много данных. In the months since Internet.org’s launch, Facebook had trained most of its resources on the things it could achieve right away — making software fixes to improve existing connections, for example, and developing new apps that didn’t use much data.
Внимательно слушая все заявления — а у людей, естественно, различные точки зрения, — я был весьма поражен тем, что фактически никто — ни один министр в этом Совете — не заявил, насколько я слышал, о том, что теперь Ирак всесторонне, активно и без промедлений выполняет резолюцию 1441 (2002). I was very much struck, while listening with care to all the statements — and of course people have different points of view — by the fact that nobody — not one minister in the Council — said, in my hearing, that Iraq is now fully, actively and immediately in compliance with resolution 1441 (2002).
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!