Примеры употребления "пролила" в русском

<>
Переводы: все41 spill36 другие переводы5
А затем я пролила шоколадный сироп на вторую сторону. And then I got chocolate syrup on that.
«Жасминовая революция» в Тунисе пролила свет на последствия застоя в экономике и эндемической безработицы среди молодежи авторитарным арабским правительствам региона. Tunisia’s “Jasmine Revolution” has thrown a spotlight on the consequences of stagnant economies and endemic youth unemployment for the region’s authoritarian Arab governments.
Настойчивость МАГАТЭ также пролила свет на большинство ядерных программ Ирана, хотя это стало возможным только после, того как группа иранских диссидентов рассказала о секретных планах режима. The IAEA's tenacity also has smoked out much of Iran's nuclear program, albeit only after an Iranian dissident group disclosed the existence of some of the regime's secret facilities.
Посредством вышеизложенного Чили попыталась продемонстрировать то приоритетное значение, которое она придает рассматриваемой теме и международной конвенции, которая пролила бы свет не только на нынешнее состояние обычного права, но и на степень согласия, достигнутую государствами в этой связи. By means of the foregoing, Chile has sought to demonstrate the priority it attaches to the topic in question and to an international convention that would clarify not only the current status of customary law, but also the degree of consensus reached by States in this regard.
Недавняя дипломатическая размолвка между Китаем и Японией по поводу оспариваемых островов в Восточно-Китайском море – за которой почти сразу последовал спор между Китаем и Вьетнамом по поводу похожих атоллов ? пролила свет на Китай и его региональную политику. The recent Sino-Japanese diplomatic spat over disputed islands in the East China Sea – followed, almost instantly, by a Sino-Vietnamese row over similar atolls – has put the spotlight on China and its regional policy.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!