Примеры употребления "пролива" в русском

<>
Переводы: все237 strait220 passage10 spillage2 другие переводы5
Швейцарские Альпы Пересечение Гибралтарского пролива, пересечение Английского Канала, Комментатор: Swiss Alps Strait of Gibraltar crossing English Channel crossing Commentator:
Австралия объяснила, что подобные меры необходимы для защиты хрупкой морской среды Торресова пролива и способствуют безопасному проходу через эти узкие и опасные воды. Australia explained that such measures are necessary to protect the sensitive marine environment of the Torres Strait and that these measures facilitate safe passage through those narrow and treacherous waters.
Как только мы вышли из Гибралтарского пролива, было объявлено «наблюдение за медведем». As soon as we’d cleared the Strait of Gibraltar, the ship went on “Bear Watch.”
Коротко говоря, система лоцманской проводки, введенная правительствами Папуа — Новой Гвинеи и Австралии, необходима для облегчения безопасного и быстрого прохода через коварные воды узкого пролива и для защиты морской среды. In short, the system of pilotage instituted by the Governments of Papua New Guinea and Australia is necessary to facilitate safe and expeditious passage through these treacherous and narrow waters and to protect the marine environment.
Состояние мира сохранялось, несмотря на неоднократную смену руководства на обоих берегах Тайваньского пролива. Peace has survived multiple leadership changes on both sides of the Taiwan Strait.
От Черного моря до Берингова пролива стоят 100 000 ракет, готовых к войне. Black Sea to the Bering Strait, 100, 000 rockets ready for war.
Руководство гидрографическими исследованиями для проекта по прокладке газопровода через восточную часть Магелланова пролива (1975-1976 годы). Direction of hydrographic studies for a gas pipeline project across the eastern end of the Straits of Magellan (1975-1976).
И сценарий Судного дня израильско-иранского поединка, ведущий к блокаде Ормузского пролива, также не заслуживает доверия. And the doomsday scenario of an Israeli-Iranian showdown leading to an Iranian blockade of the Straits of Hormuz is not especially credible, either.
Иными словами, революция в Саудовской Аравии или блокада Ормузского пролива могут нанести ущерб США и их союзникам. In other words, a revolution in Saudi Arabia or a blockade of the Strait of Hormuz could still inflict damage on the US and its allies.
Руководил гидрографическими исследованиями для целей проекта по прокладке газопровода через восточную часть Магелланова пролива (1975-1976 годы). Direction of hydrographic studies for a gas pipeline project across the eastern entrance to the Strait of Magellan (1975-1976).
В другом докладе Австралии содержится информация о правилах регистрации и применения топонимов аборигенов и жителей островов Торресова пролива. Another report from Australia outlined guidelines for the recording and use of Aboriginal and Torres Strait Islander place names.
Первый этап этого проекта будет посвящен статистике рождений и смертей среди аборигенного населения и жителей островов Торресова пролива. The first phase of this project will focus on births and deaths data for Aboriginal and Torres Strait Islander persons.
Автократическое государство, падающее в пучину экономического кризиса, никоим образом не может гарантировать новую эпоху гласности на другом берегу Берингова пролива. A new era of Glasnost across the Bering Strait is by no means assured with an autocratic state spinning into economic chaos.
Концентрации бета-ГХГ в районе Берингова пролива в 1990-х годах достигали примерно 1,2 нг/л (Li and Macdonald, 2005). Concentrations of beta-HCH around the Bering Strait in the 1990s reached approximately 1.2 ng/l (Li and Macdonald, 2005).
Таков и есть статус-кво в отношениях между двумя берегами Тайваньского пролива и такова объективная реальность, которую никто не может изменить. This is the status quo of cross-Strait relations, and is an objective reality that nobody can change.
Один из плюсов референдума - впервые у граждан Тайваня спросят их мнение о вопросах, связанных с защитой страны и отношениями вокруг пролива. The one benefit to be gained from the referendum is that, for the first time, Taiwan's citizens were asked to debate issues related to national defense and cross-Strait relations.
В процессе основной переориентации политики в августе прошлого года он объявил о том, что существует "одно государство по каждую сторону тайваньского пролива". In a major policy reorientation, he announced last August that there is "one state on each side of the Taiwan Strait."
Публикация представляет собой результат процесса консультаций КАНОТП с аборигенами и островитянами Торресова пролива с целью выработки позиции коренных народов в отношении интеллектуальной собственности. The publication is the outcome of ATSIC's process of consultation with Aboriginal and Torres Strait Islander peoples to develop an indigenous position on intellectual property.
Китай является общим домом для китайского народа, живущего по другую сторону Тайваньского пролива, и 23 миллиона тайваньских соотечественников являются важной составной частью китайской нации. China is the shared homeland of the Chinese people on both sides of the Taiwan Strait, and the 23 million Taiwan compatriots are important components of the Chinese nation.
На протяжении своей долгой истории город на западном берегу Босфорского пролива, отделяющего Европу от Азии, играл роль геополитического эпицентра отношений между Западом и Востоком. Throughout its history, the city on the western side of the Bosphorus Strait separating Europe from Asia has been an epicenter of the relationship between the geopolitical West and East.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!