Примеры употребления "проливается" в русском

<>
Переводы: все16 spill14 другие переводы2
Проливается не их кровь, так? It's never their blood that's spilled though, is it?
Но на войне проливается кровь. But in a war, blood gets spilled.
Невинная кровь проливается во имя Господа. Innocent bloo spilled in god's name.
Проливается наша кровь, наши люди умирают. It is our blood which is being spilled, our people who are dying.
Точно, оно даже на меня уже проливается. Yeah, and now it's spilling over into mine.
Бег учащает сердцебиение, и больше крови проливается. Running pumps the heart faster, and more blood is spilled.
Вы смотрите по телевизору, как проливается наша кровь. You they remain in house, watch like the blood in the television is spilled.
Так что часть его проливается, как вода с моего стола. So some of it must spill off the leather, like the water spilling off my table.
Во всех отелях проливалась кровь. Every hotel has its spilled blood.
Хорошо, нечему проливаться и ломаться. Good, nothing to spill or break.
Говорят что семя мужчины не может проливаться напрасно. They say that man's seed cannot be spilled in vain.
Она проливалась мне на руки и делала их липкими. It would spill out on my hands and make 'em kind of sticky.
И ваши мозги будут проливаться, и я откидываю голову назад и я засмеюсь! And your brains will spill out and I'll throw my head back and I'll laugh!
Специальный докладчик был шокирован ситуацией в порту Делия, в котором во время его посещения море было покрыто толстым слоем пролившейся нефти, из-за чего рыбаки были лишены возможности возобновить свой промысел. The Special Rapporteur was shocked to see the port of Deliah where, at the time of his visit, the sea was covered by the thick carpet of the oil spill preventing fisherfolk from returning to work.
Они видят, как проливается арабская (а не шиитская) кровь, при этом только движение Хезболла дает отпор. They see Arab (not Shiite) blood being shed, with only Hezbollah fighting back.
В то время, когда палестинцы практически в одиночку противостоят танкам и боевым вертолетам, а их кровь ежедневно проливается на землю Палестины, особенно важно, чтобы все государства, и прежде всего исламские народы, приняли активную позицию относительно того, что происходит на оккупированных территориях. “At a time when the Palestinian people are almost single-handedly resisting tanks and helicopter gunships and their blood daily paints the Palestinian land, it is increasingly imperative that all States, especially Islamic nations, assume an active role in dealing with what is happening in the occupied territories.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!