Примеры употребления "пролежал" в русском

<>
Переводы: все14 lie2 другие переводы12
И Сержио - с таким багажом знаний о том, как сражаться со злом и как бороться с бедствиями, пролежал под завалами в течение трёх с половиной часов без спасения. So Sergio - this receptacle of all of this learning on how to deal with evil and how to deal with brokenness, lay under the rubble for three and a half hours without rescue.
То есть, она пролежала на боку не меньше двух дней? So she lay on her side for two days or more?
Я пролежал в больнице две недели. I was in the hospital two weeks.
И пролежал три дня в больнице. I was in the hospital for three days.
Потом я долго пролежал в больнице. I spent a long time in the hospital afterward.
Лайам был болен и пролежал в постели двое суток. Liam had been sick in bed for two days.
То есть, один из них месяц пролежал в больнице. I mean, one of 'em was in the hospital for a month.
Он сломал несколько костей и почти месяц пролежал в больнице. He had multiple broken bones and spent almost a month in the hospital.
Ну какое состояние тела, труп пролежал в реке несколько дней. Well, from the condition of the body, she'd been soaking in the river for several days.
Потом я упал в обморок и пролежал в кровати шесть недель. Then I fell down in a faint and had to stay in bed six weeks.
Всю ночь пролежал в ванне связанный и с кляпом во рту. Spent the night in a bathtub, bound and gagged.
Сэр Клайв и дня в земле не пролежал, А Грейсон уже бросился на его вдову как стервятник. Sir Clive not a day in the ground, and Grayson descends on his widow like a bird of prey.
Да, тот небесный фонарик упал на крышу, пролежал там пару месяцев, а потом упал сюда, когда часть крыши обвалилась. Yeah, that sky lantern landed on the roof, stays up there a couple months, then comes down in here when that part of the roof collapsed.
Может, поднялась температура из-за того, что я весь день пролежал на солнце, изучая в мельчайших деталях все вокруг пруда, будто пытаясь навечно запечатлеть его в своей памяти. Maybe some fever after the hours out in the sun, not moving, studying every detail of the pond, as if to etch it forever on my memory.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!