Примеры употребления "проклинающих" в русском с переводом "curse"

<>
В 90-х годах появились унижающие истории женщин, ждущих в разочаровании, в то время как тикают их "биологические часы", и проклинающих себя за то, что ставили карьеру на первое место вместо того, чтобы найти избранника и родить детей. The 1990's produced a demeaning narrative of women waiting in frustration as their "biological clocks" ticked, cursing themselves for putting career first at the expense of finding Mr. Right and having children.
Будешь ли ты проклинать меня? Are you going to curse me?
Джордж Плантагенет, я проклинаю тебя. George Plantagenet, I curse you.
Ты проклял меня, маленький полукровка. You cursed me, you little creamy.
Мы проклинаем яркое солнце, кровавое солнце. We curse the bright sun, the bloody sun.
Мать-настоятельница сказала, что она проклята. Mother Superior said it was cursed.
Ты же знаешь, что сокровище "Гусара" проклято? You know the Hussar Treasure comes with a curse, right?
"Кровь проклятого", то есть кровь Джо Корбина? "The blood of the cursed," as in Joe Corbin's blood?
Джордж Плантагенет, герцог Кларенс, я проклинаю и тебя. George Plantagenet, Duke of Clarence, I curse you too.
"Я благословлю благословляющих тебя, и злословящих тебя прокляну". I will bless those who bless you, and whoever curses you I will curse.
Будь проклят тот день, когда я купил машину! Cursed be the day when I bought the car!
Проклятого, как твой первенец, если мы верить рассказу. Cursed as your first born if we're to believe the story.
Алеппо уже перестал кричать, он умирает и проклинает Запад. Aleppo, which no longer cries out, is dying and cursing the West.
Я проклинаю день, когда ты явился в Сонную Лощину. I curse the day you came to Sleepy Hollow.
Я чувствую, что вы цыганка, проклиная меня с ним. I feel like you're a Gypsy, cursing me with it.
Она сказала, что все здесь извращенцы, что этот город проклят. She said that everyone here is a pervert, that this city is cursed.
Больше никто и никогда не бросит якорь на этом проклятом острове. Never again shall anyone set sail to that cursed land.
Озеро слишком далеко, пойду посмотрю что можно сделать с проклятым родником. The water hole is too far away I am going to see what I can do about the Cursed Spring.
Жители деревни решили, что её прокляли, - не знали, что с ней делать. The villagers thought she was cursed; they didn't know what to do with her.
Проклята силой обратить нас в камень, если мы посмеем взглянуть на нее. Cursed with the power to turn us to stone if we dare but meet its gaze.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!