Примеры употребления "прокладок" в русском с переводом "gasket"

<>
В случае растворов гипохлорита допускается также использование выпускных клапанов и прокладок такого же типа конструкции, стойких к воздействию гипохлорита (например, из кремнийорганического каучука), но не стойких к воздействию азотной кислоты. For hypochlorite solutions, vents and gaskets of the same design type, resistant to hypochlorite (e.g. of silicone rubber) but not resistant to nitric acid, are also permitted.
Вы, наверное, заметили, что прокладка сгнила. As you've probably noticed, the gaskets have gone to rot.
Я работал над уплотнением катушки и прокладки. I, uh, worked on the sealing cartridge and gasket.
Проклятье, недостает прокладки крышки клапанного механизма, Лон. Goddamn valve cover gasket's missing, Lon.
Да, но утром мне пришлось заменить прокладку. Yes, but this morning I had to replace a gasket.
Хотел бы я продавать водопроводные прокладки или пылесосы? Do I wish I sold plumbing gaskets or vacuum cleaners?
любого рода прокладки (например, для крышек колпаков или люков); all kinds of gaskets (e.g. for dome or hatch covers);
Уплотнители и прокладки, сделанные из любого из следующих материалов: Seals and gaskets made of any of the following materials
Возможно Сантос усилил двигатели, не запечатал прокладки как надо. Maybe Santos rushed the engines, didn't seal up the gaskets right.
Да, в моем грузовике взорвалась прокладка, это в нескольких милях. Yeah, my damn truck blew a gasket a few miles back.
Ваше кровяное давление будет дуть прокладку, если вы не замедлится. Your blood pressure will blow a gasket if you don't slow down.
Все крепежные приспособления, зажимы, прокладки т.д., используемые для перегородки, должны быть огнестойкими. All fixings, clips, gaskets, etc., used in conjunction with the partition shall be fire resistant.
Я только что поставил новые прокладки и уплотнения, но она по-прежнему работает неровно. I just put new gaskets and seals in, but she's still running rough.
Прокладки, если они используются, должны быть изготовлены из материала, не разрушающегося под воздействием содержимого КСГМГ. Gaskets, where used, shall be made of materials not subject to attack by the contents of the IBCs.
Клапана текут, прокладки ни к черту, и щель в блоке цилиндров длиннее, чем у тебя меж ягодицами. Valves leak, gaskets are shot, and there's a crack in the engine block that's longer than yours.
Обычно за акулой - ягуаром стали бы следить сканирующим монитором, но его мощные лампы застряли и взорвали прокладку. Normally we would track the jaguar shark with the scanning monitor, but its power tubes have seized up and blown a gasket.
" Чиода " была обязана поставить материалы, указанные в заказе на покупку, а именно запасные части, включая прокладки, ремни и сальники. Chiyoda was to supply the items listed in the purchase order, that is spare parts including washers, belts and gaskets.
материалы, из которых изготавливаются сосуды под давлением, клапаны, пробки, крышки, замазка и прокладки, должны быть совместимы между собой и с содержимым. The materials of construction for the pressure receptacle, valves, plugs, outlet caps, luting and gaskets shall be compatible with each other and with the contents.
" Чиода " была обязана поставить имущество, указанное в заказе на покупку, а именно запасные части, включая наборы для ремонта, кольцевое уплотнение и прокладки. Chiyoda was to supply the items listed in the purchase order, that is spare parts including repair kits, seal rings and gaskets.
материалы, из которых изготавливаются сосуды под давлением, клапаны, пробки, крышки, замазка и прокладки, должны быть совместимы друг с другом и с грузом. The materials of construction for the pressure receptacle, valves, plugs, outlet caps, luting and gaskets shall be compatible with each other and with the lading.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!